<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563</id><updated>2012-02-08T09:22:14.816-06:00</updated><category term='filología'/><category term='ensayo'/><category term='Software para escritores'/><category term='géneros literarios'/><category term='escritura'/><category term='escritura técnica'/><category term='trabajo en equipo'/><category term='compra de libros'/><category term='Erasmo de Rotterdam'/><category term='falsos amigos'/><category term='responsabilidad social'/><category term='tesis'/><category term='libros'/><category term='educación'/><category term='Vancouver'/><category term='edición'/><category term='sumeria'/><category term='CSE'/><category term='tecnologías de la palabra'/><category term='corrección de estilo'/><category term='diseño'/><category term='humor'/><category term='no ficción'/><category term='libro electrónico'/><category term='MHRA'/><category term='perfil profesional'/><category term='ética'/><category term='bibliofilia'/><category term='nisaba'/><category term='vooks'/><category term='audiolibro'/><category term='escribas'/><category term='derechos de autor'/><category term='APA'/><category term='gramática'/><category term='referencias bibliográficas'/><category term='ortotipografía'/><category term='editor'/><category term='herramientas informáticas'/><category term='códice'/><category term='lector'/><category term='normas'/><category term='Scrivener'/><category term='estudios literarios'/><category term='servicio'/><category term='buenas relaciones humanas'/><category term='biblioteca'/><category term='trabajo'/><category term='texto'/><category term='era digital'/><category term='arqueología de la escritura'/><category term='ISO'/><category term='redacción'/><category term='obras didácticas'/><category term='falsos cognados'/><category term='ruido'/><category term='escribir'/><category term='materiales didácticos'/><category term='manual de estilo'/><category term='arte'/><category term='nuevas tecnologías'/><category term='comunicación'/><category term='ortografía'/><category term='labor editorial'/><category term='literatura'/><category term='zinsser'/><category term='Chicago'/><category term='retórica'/><category term='genealogías'/><category term='medios'/><category term='tecnología'/><category term='bibliografía'/><category term='copyediting'/><category term='corrección de pruebas'/><category term='corrección'/><category term='filólogo'/><category term='manual'/><category term='redactar'/><category term='lengua'/><category term='edición técnica'/><category term='recomendaciones bibliográficas'/><category term='labor'/><category term='lucro'/><category term='RAE'/><category term='libros híbridos'/><category term='MLA'/><category term='abreviaturas'/><category term='estilo'/><category term='etimologías'/><category term='lenguaje inclusivo'/><category term='traducción'/><category term='publisher'/><category term='tipografía'/><category term='placer'/><category term='empresa editorial'/><category term='noticias'/><category term='escritura académica'/><category term='diccionarios'/><category term='partes del libro'/><category term='corrector'/><category term='audiencia'/><title type='text'>Nisaba</title><subtitle type='html'>Lengua, edición, diseño y tecnologías de la palabra</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14128958711220324312</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>178</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-6009559034386219668</id><published>2011-01-14T20:11:00.000-06:00</published><updated>2011-01-14T20:20:39.250-06:00</updated><title type='text'>Nisaba se va a WordPress</title><content type='html'>Desde hace algunos meses he estado preparando una sorpresa para las personas que leen y visitan constantemente Nisaba: nos mudamos a WordPress. La ventaja del nuevo y renovado blog de Nisaba es que hay más opciones disponibles, incluyendo la suscripción por correo electrónico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otra novedad es la creación de índices generales agrupados por temas. De esta manera se facilitará la navegación por los artículos de este blog que, a la fecha, ya superan las 200 entradas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como dato anecdótico durante el paso a WordPress, durante algunos días no tendremos todavía artículos preferidos ni estadísticas, por ahora todo estará en cero. Será un nuevo comienzo, pero se sumará al éxito que Nisaba ha tenido en Blogger: desde el 12 de octubre del 2009, se han visto 34 764 páginas en este blog.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para mí este es un éxito más allá de mis mejores expectativas y les agradezco a todas las personas que, con sus visitas, han hecho de esta quijotada un proyecto que vale la pena seguir sosteniendo con cariño y dedicación. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y ahora, sin más palabrería, la nueva dirección de Nisaba:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://blognisaba.wordpress.com/"&gt;http://blognisaba.wordpress.com/&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-6009559034386219668?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/6009559034386219668/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/nisaba-se-va-wordpress.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6009559034386219668'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6009559034386219668'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/nisaba-se-va-wordpress.html' title='Nisaba se va a WordPress'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-6327738483263169826</id><published>2011-01-05T09:49:00.002-06:00</published><updated>2011-01-05T11:03:02.828-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='obras didácticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura técnica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura académica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comunicación'/><title type='text'>Tú, vos, usted…</title><content type='html'>En nuestro universo de habla hispana, los hablantes de cada país tienen su manera de dirigirse al otro, a su interlocutor, a la persona con quien hablan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En Costa Rica, la gente habla sobre todo de &lt;em&gt;usted&lt;/em&gt;, especialmente al referirse a desconocidos o personas mayores a uno. Se entiende como una señal de respeto y marca una distancia cuando no media suficiente confianza entre las personas. Por otro lado, la forma coloquial por excelencia para referirse a un par, amigo o persona menor que uno es el &lt;em&gt;vos&lt;/em&gt;, en singular (para segunda persona plural se emplea sin excepción el &lt;em&gt;ustedes&lt;/em&gt;, no el &lt;em&gt;vosotros&lt;/em&gt;). Así, el voseo y el ustedeo se alternan y comparten el espacio de la comunicación diaria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aunque aquí hayamos reducido el fenómeno en extremo para su explicación, las relaciones sociales que se expresan a través de la alternancia entre &lt;em&gt;vos&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;usted&lt;/em&gt; no son sencillas y producen una divagación constante. Un hablante costarricense puede comenzar hablando de &lt;em&gt;vos&lt;/em&gt; para terminar hablando de &lt;em&gt;usted&lt;/em&gt;, pero conjugando los verbos en &lt;em&gt;tú&lt;/em&gt; (el tú que se escucha en la televisión, que aparece en todos los manuales de conjugaciones verbales y en todas las traducciones de libros hechas en España y México; el tú, en fin, que nos viene artificialmente desde fuera y se filtra en nuestra vida cotidiana hasta no saber cómo hablamos los ticos). Lo que es peor, esta divagación en el habla se traslada a la escritura, en donde el hablante –ahora escribiente– no sabe qué hacer: ¿trata de acercarse a su lector mediante una fórmula amigable, cercana, que rompa barreras; o mantiene la distancia, el respeto, la dignidad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con mucha frecuencia se mezclan las dos intenciones de comunicación y hasta en los mensajes más cortos el texto puede comenzar en un &lt;em&gt;vos &lt;/em&gt;–a menudo conjugado como &lt;em&gt;tú–&lt;/em&gt; y un &lt;em&gt;usted&lt;/em&gt;, indispensable para mantener la distancia, la autoridad y el respeto. Aporto aquí un ejemplo tomado de una iglesia costarricense, en donde este fenómeno se ve claramente en unas poquísimas palabras, apenas un párrafo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/TSSiw1XK0NI/AAAAAAAAACg/kpv1XMthmFM/s1600/P1210017.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/TSSiw1XK0NI/AAAAAAAAACg/kpv1XMthmFM/s1600/P1210017.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;La difusión de internet, con el aumento de la comunicación escrita a través de foros y chats, también crea problemas existenciales: ¿cómo se escribe en un chat o en un foro? Basta andar en foros extranjeros para darse cuenta lo usual y frecuente que es el tú; y un tico, en territorios extranjeros, se adapta con facilidad. Pero los costarricenses, cuando se encuentran en un círculo cerrado, por ejemplo un curso en línea, prefieren el usted y siguen prefiriendo el usted por encima del tú o el vos, particularmente si son adultos. Al menos así ocurrió en el último curso en línea que tomé en Costa Rica, en donde adrede y con alevosía, lancé la pregunta e hice una pequeña encuesta. Había incluso reacciones adversas ante la idea de usar “vos” y ni una sola persona estuvo dispuesta a usar “tú”; no cuando se le preguntaba conscientemente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde luego, este tipo de mezclas, curiosas e interesantes como son en un contexto cultural y en tanto objeto de estudio, se vuelven inadmisibles si cambiamos el contexto: si estamos escribiendo un libro en donde sea indispensable interpelar al lector directamente, es necesario elegir un solo estilo (tú, vos, usted) y ser consecuentes. Este es uno de los puntos que pueden llegar a ser polémicos en el día a día de la edición.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿En dónde se necesita el “tú/vos/usted” en la edición de libros?&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Lo primero que viene a la mente son los diálogos: ya sea en textos literarios o en recreaciones fabuladas en donde haya personajes, siempre que unos se dirijan a otros habrá necesidad de decir “tú” o “vos”. Aquí, claro está, la corrección dependerá de la intencionalidad, usos y funciones del texto. Conviene preguntarse si es necesario mantener la unidad o queremos, por el contrario, emplear estas marcas lingüísticas como una estrategia para mostrar la psicología o la cultura del personaje. En obra literaria, el corrector deberá hablar siempre con el autor y llegar a un acuerdo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero hay otro tipo de obras en donde el &lt;em&gt;tú/vos/usted&lt;/em&gt; puede ser útil: el ensayo en donde el autor quiere involucrar al lector; o, en el texto didáctico, puntos diversos en donde se desee crear zonas de encuentro entre el autor/docente y el lector/estudiante. En particular, una de las zonas en donde más frecuentemente se necesita interpelar al lector es en las instrucciones y ejercicios que sirven como guía para realizar actividades, recrear experimentos y hacer lectura interpretativa dirigida. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Usted, tú o vos en las instrucciones de texto didáctico?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Estamos muy acostumbrados a leer textos extranjeros redactados en tú. Es más fácil de conjugar, las formas son claramente distinguibles, los verbos dan la apariencia de tener faltas de ortografía… Por eso, alguna editorial costarricense que edita libros para niños costarricenses ha dicho “escribamos en tú, porque es más fácil de escribir y corregir”. Esta es una decisión arbitraria que no se basa en ningún estudio científico de los hablantes, ni siquiera en una sencilla investigación de mercado. Es una decisión tomada a puertas cerradas, sin tomar en cuenta al lector.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otras editoriales didácticas, como la Universidad Estatal a Distancia (Uned, aclaro que de Costa Rica, no la de España), han seguido una larga tradición de uso del &lt;em&gt;usted &lt;/em&gt;en las obras didácticas. Los textos son escritos para adultos dispersos en todo el país. Si bien es cierto que, sobre todo por influencia de la televisión, algunos grupos de hablantes jóvenes pueden emplear el &lt;em&gt;tú&lt;/em&gt; en círculos urbanos, todavía en los pueblos y zonas alejadas del país el &lt;em&gt;usted&lt;/em&gt; y el &lt;em&gt;vos&lt;/em&gt; son la norma. Y el &lt;em&gt;vos&lt;/em&gt; es algo que un tico solo le permite a un amigo, a un familiar, a sus padres o a su pareja; cualquier otra persona que se atreva a dirigirse a él en &lt;em&gt;vos&lt;/em&gt; (y menos en &lt;em&gt;tú&lt;/em&gt;) es un irrespetuoso o un extranjero. Por lo tanto, se comprende por qué el uso del &lt;em&gt;usted&lt;/em&gt; sigue siendo el más adecuado para estos textos. El &lt;em&gt;vos&lt;/em&gt; debería reservarse únicamente para diálogos entre personajes, alguna que otra exposición de casos y textos especiales que lo ameriten, pero no para dirigirse al lector.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;En lo personal, abogo por una edición que tome en cuenta los rasgos lingüísticos del lector, sin que esto obligue a una escritura estrictamente coloquial (la norma y la corrección también son necesarias en las publicaciones escritas). Por lo tanto, antes de tomar una decisión editorial de este calibre, conviene preguntarse a qué público va dirigida la obra (niños, adolescentes, adultos), en qué zona geográfica se desempeñan (ciudad, campo) y cómo hablan entre ellos. Y una vez respondido esto, habrá que decidir por qué se necesita el &lt;em&gt;tú/vos/usted&lt;/em&gt; y cuáles son sus funciones dentro del texto. Solo después de esto, se podrá tomar una decisión y, una vez tomada, aplicarla con uniformidad y consistencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así, y por si tenía alguna duda, en este blog usamos el &lt;em&gt;usted&lt;/em&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-6327738483263169826?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/6327738483263169826/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/tu-vos-usted.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6327738483263169826'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6327738483263169826'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/tu-vos-usted.html' title='Tú, vos, usted…'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/TSSiw1XK0NI/AAAAAAAAACg/kpv1XMthmFM/s72-c/P1210017.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-4051296439082392041</id><published>2011-01-04T21:01:00.000-06:00</published><updated>2011-01-04T21:02:42.285-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='herramientas informáticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Scrivener'/><title type='text'>Scrivener para Windows versión beta 1.5</title><content type='html'>Desde el 24 de diciembre del 2010 está disponible la versión beta 1.5 de Scrivener para Windows. Ya puede &lt;a href="http://www.literatureandlatte.com/scrivenerforwindows/Scrivener-1.5-installer.exe"&gt;descargarse&lt;/a&gt; del sitio web de los desarrolladores. Si desea una versión para correr en Linux o revisar la lista de problemas conocidos, puede revisar también los &lt;a href="http://literatureandlatte.com/forum/viewtopic.php?f=32&amp;t=10833"&gt;foros&lt;/a&gt; de Scrivener. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-4051296439082392041?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/4051296439082392041/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/scrivener-para-windows-version-beta-15.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4051296439082392041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4051296439082392041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/scrivener-para-windows-version-beta-15.html' title='Scrivener para Windows versión beta 1.5'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-5234678930976970224</id><published>2011-01-04T19:10:00.000-06:00</published><updated>2011-01-04T21:43:29.086-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='obras didácticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CSE'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chicago'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='APA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ISO'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='referencias bibliográficas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MHRA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura académica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MLA'/><title type='text'>Estilos bibliográficos</title><content type='html'>La escritura académica está inevitablemente atada a los estilos bibliográficos. Ningún ensayo académico respetable, en cualquiera de sus formas (científico, de divulgación, didáctico, formativo), está completo sin las referencias de las obras consultadas para su elaboración. Pero no basta con disponer de los datos de las obras leídas y referidas en el texto: además debe hacerse con precisión, elegancia, coherencia y uniformidad. En otras palabras, se necesita seguir un estilo para el formato de las referencias, citas y la elaboración de la lista de obras citadas o bibliografía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algunas universidades e instituciones han diseñado sus propios lineamientos bibliográficos. Otras, en cambio, han optado por elegir un sistema ajeno. Uno de los principales problemas de las universidades latinoamericanas es que los sistemas más prestigiosos y difundidos han sido diseñados en países de habla inglesa, bajo reglas ortográficas distintas a las nuestras. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;La selección del estilo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;El estilo bibliográfico debe elegirse antes de iniciar una investigación, escrito o publicación. Algunas universidades, departamentos, revistas o editoriales ya tienen sus propios manuales o han optado abiertamente por un estilo definido. Siempre conviene revisar la normativa de cada institución y solicitar los manuales respectivos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En caso de que la institución no disponga de lineamientos claros, queda bajo la directa responsabilidad del autor (estudiante o escritor) elegir un estilo de citación coherente y aplicarlo de manera uniforme en toda su obra. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El estilo bibliográfico debería elegirse de acuerdo con el tipo de escrito y su campo de especialización. No conviene, por ejemplo, seguir un estilo diseñado para el área de humanidades en un campo científico. Cada disciplina tiene sus particularidades y convenciones; por lo tanto, siempre conviene informarse del campo propio, los estilos más difundidos entre la comunidad de científicos para la que se escribe y elegir el sistema más versátil para las particularidades bibliográficas de nuestra investigación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con el fin de ofrecer elementos de juicio para la selección de un estilo bibliográfico, aquí haremos una reseña de algunos estilos que pueden ser tomados en cuenta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Estilo de la editorial de la Universidad de Chicago&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Este es uno de los más antiguos, prestigiosos y constantemente actualizado estilo bibliográfico. Se publica a través de su manual, &lt;em&gt;The Manual of Chicago Style&lt;/em&gt; (El manual del estilo de Chicago); no conozco ninguna traducción al español y sería, en todo caso, bastante difícil de hacer, dada su extensión y grado de especificidad. Algunos temas, como las referencias legales o los derechos de autor, no podrían traducirse sin una adaptación a los sistemas legales de nuestras naciones. Sin embargo, es una obra vasta que en más de un siglo de publicación ha llegado a contemplar una norma casi para cualquier clase de problema bibliográfico. Este manual se publica desde 1906, y su decimosexta edición vio la luz en el 2010. Esta fue la primera edición en publicarse simultáneamente en papel y en línea. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sus capítulos sobre creación de bibliografías son los más extensos y detallados que he visto hasta el momento (más de 150 páginas, dentro de un manual de más de 1000 páginas). La más reciente edición contempla, además, numerosos ejemplos de materiales en formato electrónico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tiene la ventaja de ser un sistema coherente y muy detallado con dos grandes variantes: el sistema de notas al pie y el sistema autor-fecha. El autor o la editorial elige cuál de los dos se ajusta mejor a su tipo de obra y de público y, para ambos, hay normas detalladas. Muchos otros sistemas emplean el formato básico de Chicago como referencia y gran parte de la tradición oral que se hereda en aulas universitarias tuvo su origen en este sistema, aun cuando ni docentes ni estudiantes puedan recordarlo ya. Para estudiantes de tesis, se recomienda también el manual Turabian, una adaptación de Chicago especialmente para este campo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Además de los dos capítulos dedicados exclusivamente al formato de las referencias bibliográficas, el manual detalla lineamientos sobre partes de la publicación, preparación y edición de originales, ilustraciones y cuadros, derechos de autor y permisos, gramática y estilo, puntuación, ortografía, nombres y términos, ortotipografía de las cifras y matemáticas, abreviaturas, vocablos en lengua extranjera, citas y diálogos y creación de índices. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es muy utilizado en el campo de la historia y otras humanidades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El manual puede comprarse a través de Amazon. También se puede adquirir una suscripción anual a la &lt;a href="http://www.chicagomanualofstyle.org/"&gt;versión en línea&lt;/a&gt;, muy útil y versátil. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Manual de la APA&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Quizás por moda, quizás por comodidad, durante la última década, muchas universidades latinoamericanas han optado por el estilo de la American Psychological Association (Asociación Norteamericana de Psicología [APA]). Aunque se ha generalizado su uso entre diversas ciencias sociales, no son raros los casos de departamentos científicos y hasta del área de la salud cuyos académicos elaboran sus tesis y artículos con el estilo APA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De los sistemas que enunciamos aquí, es el único del que conozco una traducción al español; en este caso, elaborada por la editorial Manual Moderno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Según se indica en la introducción de la quinta edición, el estilo APA es una variante del sistema autor-fecha del estilo bibliográfico de la Universidad de Chicago; no obstante, altera muchos de los lineamientos propuestos en ese manual y, a la fecha, ya se ha alejado bastante en algunos puntos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conviene alertar sobre algunos problemas de traducción de la versión de Manual Moderno. Aun cuando el equipo de esta editorial hace una labor muy loable, hay puntos en donde no se ha adaptado el estilo a las reglas del español, o en donde en el proceso de traducción quedaron pendientes adaptaciones necesarias. También es necesario cuidar la aplicación de algunas reglas que, en nuestro contexto, pueden resultar poco prácticas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El manual de la APA se encuentra en su sexta edición (2009) y ya está disponible la traducción al español (2010).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Manual de la MLA&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La Modern Language Association (Asociación Moderna de Lengua [MLA]) publica su manual desde 1985, ya en la tercera edición: &lt;em&gt;MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing&lt;/em&gt; (2008). Este estilo bibliográfico es ideal para los estudios literarios y se ha difundido su uso en el campo de las humanidades. Difiere bastante de los estilos de Chicago y de la APA, pero está mejor adaptado a la cita de fuentes literarias, poesía y obras clásicas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Manual de la MHRA&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La &lt;a href="http://www.mhra.org.uk/"&gt;Modern Humanities Research Association&lt;/a&gt; &lt;em&gt;&lt;/em&gt;(Asociación Moderna de Investigación en Humanidades [MHRA]) fue fundada en Cambridge (Inglaterra) en 1918 y su estilo bibliográfico es seguido por múltiples instituciones europeas. Es muy similar al de Chicago y tiene la ventaja de ser gratuito, puesto que se puede &lt;a href="http://www.mhra.org.uk/Publications/Books/StyleGuide/download.shtml"&gt;descargar&lt;/a&gt; libremente del sitio web de la asociación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es muy adecuado para áreas de humanidades, como pueden ser publicaciones en el campo de la historia. Por su similitud con Chicago, y por el hecho de poderse usar libremente, es un estilo que merece consideración.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Vancouver y el Council of Science Editors (CSE, antes CBE)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;En el campo de la salud y las ciencias exactas, respectivamente, estos dos estilos tienen gran prestigio y mucha tradición en Norteamérica. El estilo CSE se emplea especialmente en el campo de la biología, pero se ha extendido su uso a otras ciencias. Algunas personas encuentran complejo el estilo de Vancouver, puesto que en lugar de un sistema de autor-fecha, numera cada una de las referencias. Este método complica la creación de la lista de referencias final. Sin embargo, para publicaciones en estos campos, ambos sistemas deben ser considerados. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Blue Book&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;El &lt;em&gt;Blue Book&lt;/em&gt; o libro azul es el estilo diseñado por la Universidad de Harvard para la citación de fuentes jurídicas. Los lineamientos para fuentes jurídicas de los manuales de Chicago y la APA se basan en esta publicación, pero conviene notar que no siempre se puede aplicar en países cuyo sistema jurídico difiere del norteamericano (basado en jurisprudencia).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Normativa ISO&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Las normas ISO forman parte de los lineamientos de estandarización de la International Organization for Standardization [Organización Internacional de Normalización]) fundada en Londres en 1946. Este no constituye un estilo bibliográfico propiamente dicho, sino un marco normativo para que cada institución u organización formule su propio estilo. La norma ISO 690 se encuentra en su tercera edición (2010). El documento original de ISO está sujeto a derechos de autor y debe ser adquirido en el sitio web de esa organización o en cualquiera de sus filiales en cada país por un precio superior a los $100; pero una interpretación gratuita de estas normas, elaborada por Javier Bezos, puede &lt;a href="http://www.tex-tipografia.com/archive/bibliografia-iso.pdf"&gt;descargarse&lt;/a&gt; en el sitio &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.tex-tipografia.com/"&gt;Tex y Tipografía&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La &lt;a href="http://biblioteca.itam.mx/docs/NormaUNE.pdf"&gt;normativa UNE&lt;/a&gt; para referencias bibliográficas, realizada por la &lt;a href="http://www.aenor.es/aenor/inicio/home/home.asp"&gt;Asociación Española de Normalización y Certificación&lt;/a&gt; (AENOR) es el equivalente de la normativa ISO para España. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Considero que es un error de los académicos casarse con un estilo bibliográfico extranjero solamente porque está de moda o por desconocimiento de las alternativas. De los estilos aquí mencionados, ni uno solo ha sido diseñado para ser empleado en la lengua española y solamente dos de ellos han sido adaptados de alguna manera (APA e ISO). Debido a los problemas de derechos de autor, solamente uno de estos estilos (el de la MHRA) está libremente disponible en línea. La interpretación y adaptación de Javier Bezos del ISO también es gratuita, aunque el manual original de esta institución no lo es. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es nuestra responsabilidad elegir el estilo más adecuado para nuestra publicación y conocerlo a fondo. Debemos ser conscientes de las implicaciones de elegir un estilo. Por ejemplo, no es conveniente decidir emplear el estilo de la APA y basarse en algún resumen de segunda mano para aplicarlo: lo correcto sería adquirir el manual y revisar cuidadosamente la traducción para adaptarlo adecuadamente a nuestra lengua. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una vez elegida la convención bibliográfica y resueltos sus pormenores, el resto es divertimento académico: leer, entretejer, citar y crear… con estilo. &lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-5234678930976970224?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/5234678930976970224/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/estilos-bibliograficos.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5234678930976970224'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5234678930976970224'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/estilos-bibliograficos.html' title='Estilos bibliográficos'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-4416513547542496091</id><published>2011-01-03T09:38:00.000-06:00</published><updated>2011-01-03T10:36:36.228-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='falsos cognados'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='falsos amigos'/><title type='text'>Falsos amigos: "facilites" no es "facilidades"</title><content type='html'>En el campo teórico y profesional del turismo, hay un &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/que-son-los-amigos.html"&gt;falso amigo&lt;/a&gt; que se ha filtrado en textos de toda clase: &lt;em&gt;facilidades&lt;/em&gt; por &lt;em&gt;facilities&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este caso se ha generalizado al punto de hallarse en traducciones descuidadas realizadas por editoriales de prestigio (conozco al menos un caso en una editorial mexicana cuyo nombre no mencionaré) y en toda clase de documentación informativa, como afiches, desplegables y páginas web. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por ejemplo, en un afiche en un parque nacional costarricense, se puede leer el siguiente título: “Servicios y facilidades”. Bajo ese rubro, se desglosan, entre otros, los siguientes puntos: “Nueve diferentes senderos, puente colgante, caminatas guiadas, albergue con facilidades para albergar a 47 personas”. En el mismo afiche se encuentra la traducción al inglés de esta información; ahí, el título es “Services and facilities”. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este es un claro ejemplo de falso amigo en donde &lt;em&gt;facilities&lt;/em&gt; no puede traducirse por &lt;em&gt;facilidades&lt;/em&gt;. A continuación veremos por qué.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Facility&lt;/em&gt; (en inglés) tiene al menos tres campos semánticos principales (que se pueden ver en sus distintas acepciones). El primero coincide en buena medida con la definición en español del vocablo: “la cualidad de que algo se realice fácilmente” o, como dice el DRAE, “disposición para hacer algo sin gran trabajo”. Otro campo semántico es &lt;em&gt;habilidad&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;facultad&lt;/em&gt; para hacer algo; en estos casos, la mejor traducción es, en efecto, &lt;em&gt;habilidad&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;facultad &lt;/em&gt;o &lt;em&gt;capacidad de&lt;/em&gt;. En el único ejemplo en donde es más o menos equivalente al español es en la expresión &lt;em&gt;facilidad de palabra&lt;/em&gt;, pero no puede usarse así en otros contextos, como podría ser “the facility for languages” que se traduciría como “habilidad para las lenguas”. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El falso cognado sobre el que aquí estamos llamando la atención se produce en la otra acepción en inglés: &lt;em&gt;facility&lt;/em&gt; también significa ‘algo (como un hospital) que es construido, instalado o establecido para servir a un propósito particular’ (traducido del diccionario &lt;a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/facility"&gt;Merriam-Webster&lt;/a&gt;). También se le define como ‘espacio o equipo necesario para hacer algo’. Ejemplos: &lt;em&gt;cooking facilities&lt;/em&gt;; &lt;em&gt;facilities for picnicking, camping, and hiking&lt;/em&gt;; &lt;em&gt;facilities include two swimming pools&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En español (basta consultar el &lt;a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;LEMA=facilidad"&gt;DRAE&lt;/a&gt; o el diccionario de María Moliner), ninguna de las acepciones incluye ese significado. En cambio, sí podríamos emplear las palabras &lt;em&gt;instalaciones&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;servicios &lt;/em&gt;para referirnos a este tipo &lt;em&gt;facilities&lt;/em&gt;, según lo que se esté diciendo en cada caso. Por lo tanto, en el ejemplo que aportamos al inicio del artículo, lo correcto habría sido escribir “Servicios e instalaciones”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si somos editores de libros en el campo del turismo, tenemos la responsabilidad de emplear correctamente el vocablo y corregir a nuestros autores cuando, ya interiorizado este falso amigo, escriben sin cesar &lt;em&gt;facilidades&lt;/em&gt; con el sentido de &lt;em&gt;instalaciones &lt;/em&gt;y &lt;em&gt;servicios&lt;/em&gt;. Un error de traducción generalizado no es excusa para avalar el uso de un falso amigo cuando existen alternativas correctas y viables en nuestra lengua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Artículos relacionados&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/que-son-los-amigos.html"&gt;¿Qué es son los falsos amigos?&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-4416513547542496091?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/4416513547542496091/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/falsos-amigos-no-es.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4416513547542496091'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4416513547542496091'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/falsos-amigos-no-es.html' title='Falsos amigos: &amp;quot;facilites&amp;quot; no es &amp;quot;facilidades&amp;quot;'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-4940558024517434522</id><published>2011-01-03T09:04:00.000-06:00</published><updated>2011-01-03T09:32:08.546-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='falsos cognados'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='falsos amigos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comunicación'/><title type='text'>¿Qué son los "falsos amigos"?</title><content type='html'>Los &lt;em&gt;falsos amigos&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;falsos cognados&lt;/em&gt; son palabras de distintas lenguas cuya forma (morfología) es muy similar, pero cuyos significados son muy distintos entre sí. Para dar apenas unos ejemplos, el inglés &lt;em&gt;library&lt;/em&gt; significa ‘biblioteca’, no ‘librería’; &lt;em&gt;success&lt;/em&gt; significa ‘éxito’, no ‘suceso’ y &lt;em&gt;exit&lt;/em&gt; significa ‘salida’, no ‘éxito’. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los falsos amigos aparecen frecuentemente en traducciones realizadas por novatos o personas con poca formación y experiencia en el ramo. Son frecuentes en traducciones muy literales, en donde quien traduce se deja llevar por la forma de la palabra (morfología) y no investiga los significados de las dos palabras en cada lengua (semántica). Esto produce imprecisiones en la comunicación. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si los lectores de la palabra mal traducida desconocen la lengua de origen, por lo general carecen de herramientas para detectar el error. Como resultado, las malas traducciones –tanto libros publicados por editoriales, como en medios de prensa– llegan a generalizarse sin remedio y grandes públicos adoptan un falso cognado como la forma correcta de un concepto. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El problema se agrava cuando el falso amigo logra insertarse en una comunidad de hablantes de alguna clase; por ejemplo, entre un grupo de investigadores, en una universidad, entre los docentes de una carrera, en un gremio profesional… Así, en poco tiempo, los miembros de esa comunidad están hablando entre ellos con un falso cognado cuyo significado todos parecen entender. ¿Por qué, le preguntan al filólogo, sería necesario corregirlo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi respuesta siempre está a medio camino entre el respeto por la norma y la buena comunicación: un falso amigo, por lo general, es el resultado del error humano; error que solo se puede generalizar si las personas responsables de los medios de comunicación no lo detienen a tiempo. Si nosotros estamos en el medio editorial (ya como editores, correctores de estilo o escritores de cualquier clase, periodistas incluidos), estamos obligados por nuestra profesión a un uso responsable de los vocablos. Resulta triste cuando un lector no especializado utiliza la mala traducción de una editorial reconocida para respaldar y legitimar el uso de un falso cognado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por otro lado, si detectamos una comunidad de hablantes en donde un falso cognado se ha introducido sin aviso, siempre conviene rectificar, aun cuando sea lentamente. Si la lengua va a cambiar, que cambie como debe: gracias a los hablantes que se adaptan a las nuevas necesidades de comunicación y no como la imposición inevitable e inconsciente de errores no corregidos a tiempo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Lecturas recomendadas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Para ampliar el tema de los &lt;em&gt;falsos amigos&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;falsos cognados&lt;/em&gt; recomiendo la lectura de la entrada “falsos amigos” en el el &lt;em&gt;Diccionario de redacción y estilo &lt;/em&gt;de José Martínez de Sousa (2003), en donde se explica el origen del término y se proponen alternativas para su denominación.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-4940558024517434522?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/4940558024517434522/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/que-son-los-amigos.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4940558024517434522'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4940558024517434522'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2011/01/que-son-los-amigos.html' title='¿Qué son los &amp;quot;falsos amigos&amp;quot;?'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-5138903730313839926</id><published>2010-12-24T10:52:00.000-06:00</published><updated>2010-12-24T10:59:19.150-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><title type='text'>¡Feliz Navidad!</title><content type='html'>Faltan todavía algunas horas para la fecha exacta en que Occidente moderno el triunfo de la luz sobre la oscuridad y la esperanza de vida tras los días más oscuros del solsticio. La fiesta cristiana de la Navidad conmemora el nacimiento del Cristo, símbolo de la esperanza y luz del mundo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy Nisaba no se entretiene en palabras y sintaxis, en reglas y divagaciones sobre la escritura. Hoy nos unimos a la celebración del retorno del sol en su camino hacia la luz y al nacimiento de la buena voluntad en los corazones de la humanidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Feliz Navidad!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;P.d.: y si tenía alguna duda, la Real Academia dictamina que &lt;em&gt;Navidad&lt;/em&gt; se escribe con mayúscula, por tratarse del nombre de una festividad religiosa.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-5138903730313839926?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/5138903730313839926/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/12/feliz-navidad.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5138903730313839926'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5138903730313839926'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/12/feliz-navidad.html' title='¡Feliz Navidad!'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-3648275125652792453</id><published>2010-12-18T11:25:00.000-06:00</published><updated>2010-12-18T12:09:11.775-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='labor editorial'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='RAE'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='normas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lengua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edición'/><title type='text'>¿Por qué se necesita la norma editorial?</title><content type='html'>La nueva ortografía del español ha levantado mucha polémica. La solución, fortuita o no, ha sido echar lo que a los oídos de un audiencia acostumbrada a seguir órdenes ha sonado como un balde de agua fría: la norma es opcional. Cada hablante decidirá si la sigue o no. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esto ha dejado a muchos en la incertidumbre: “¿Cómo puede ser opcional una regla? ¿Y ahora cómo se hacen las cosas?”. Cuando la adecuada reflexión no acompaña esta clase de afirmaciones, se corre el riesgo del caos. Si ninguna regla es “obligatoria”, ¿para qué estudiar gramática? ¿Para qué hacer el esfuerzo de aplicar un estándar? ¿Para qué necesito conocer la diferencia entre un adjetivo y un pronombre, si de todas maneras importa poco la forma en que los escriba? Y si ahora todo es correcto, ¿por qué la editorial me pide que haga las cosas de una cierta manera…?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La ortografía y las normas gramaticales son un instrumento necesario para garantizar la comunicación. No escribimos para nosotros; escribimos porque tenemos la necesidad de comunicar algo: tenemos algo que decir y no es suficiente gritarlo al viento y conformarse con su desvanecimiento en el aire. Las palabras emitidas a través de la oralidad son efímeras y bellas en su trágica e inevitable desaparición y en los límites de su alcance. La voz llega hasta donde llegue el sonido. La onda expansiva tiene un final. Y aun cuando la tecnología de las comunicaciones ha cambiado esta condición, igual desaparecen una vez finalizada la transmisión. Por eso escribimos. Por eso sentimos la necesidad de dejar, literalmente, una marca en el mundo. Una huella tangible y visible cuya permanencia se extienda más allá de nuestro periodo vital. La escritura es un medio para mantener la ilusión física de la eternidad… &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un lugar común, nada nuevo digo, excepto traer la atención sobre el hecho incuestionable de que escribo para ser leído por otro, por alguien distinto a mí. ¿Y cuáles son las consecuencias de este hecho desde el punto de vista editorial? Si quien lee el texto carece del código para descifrarlo, el acto mismo de la lectura es imposible. Y aun las palabras más bellas escritas en piedra se desvanecerán y perecerán en la sombra de los tiempos, si se convierten en signos sin código, en formas sin contenido. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La norma editorial se encarga de mantener un código estable, común y difundido entre todos los lectores para garantizar el acceso a los contenidos del texto. La ortografía, la ortotipografía e incluso la gramática son instrumentos para mantener la estabilidad de los signos gráficos que hacen posible la comunicación textual. La gramática también existe en la oralidad: las oraciones tienen sintaxis, la posición de las palabras contribuye a desentrañar su significado. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el texto escrito la sintaxis y la morfología por sí mismas son insuficientes; necesitan de signos gráficos que las hagan evidentes y reproduzcan apenas algunas de las variaciones significantes de la voz. Por ejemplo, ¿cómo se escriben un tono, un énfasis, una pausa? Un ejemplo típico del español es la tilde: un signo gráfico modificador (ni siquiera alcanza el estatus de letra) para indicar una diferencia en la entonación. Ni hablar de los gestos, totalmente ausentes del texto escrito, si no es mediante la descripción. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una editorial, cualquiera que sea su especialidad, es una empresa de comunicación cuya finalidad principal es publicar textos escritos que serán difundidos entre una amplia audiencia. El tiraje mínimo es de 500 ejemplares (aunque ya se hacen tirajes aún menores) y un &lt;em&gt;best seller&lt;/em&gt; puede llegar a vender millones de copias, no solo en el pináculo de su éxito sino a lo largo del tiempo &lt;em&gt;(long seller)&lt;/em&gt;. Y cada copia, ya lo sabemos, pasará por muchas manos en su larga vida, que puede alcanzar siglos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En consideración a esos lectores incontables redactamos, seguimos y aplicamos las normas editoriales. No nos motiva el interés de estar constantemente dictando órdenes y creando reglas. Nos interesa mantener un código generalizado y ampliamente difundido que garantice el éxito del acto de lectura. Nuestros libros se publican para ser leídos y esa es razón suficiente para hacer el máximo esfuerzo por publicar textos &lt;em&gt;legibles&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;comprensibles&lt;/em&gt; por toda la audiencia. Esa es la función de la norma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así, la nueva ortografía de la Real Academia Española y las Academias Americanas es opcional; pero las editoriales seguirán necesitando sus estándares de publicación y esos, para los colaboradores de esas editoriales, no son opcionales: son un gesto de amor y un acto de responsabilidad hacia sus lectores.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-3648275125652792453?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/3648275125652792453/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/12/por-que-se-necesita-la-norma-editorial.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3648275125652792453'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3648275125652792453'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/12/por-que-se-necesita-la-norma-editorial.html' title='¿Por qué se necesita la norma editorial?'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-633744474263777980</id><published>2010-12-14T05:59:00.001-06:00</published><updated>2010-12-14T08:50:02.060-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Software para escritores'/><title type='text'>Scrivener para Windows beta 1.4</title><content type='html'>Para quienes están utilizando el Scrivener para Windows en su versión beta, ya está disponible la &lt;a href="http://www.literatureandlatte.com/scrivenerforwindows/Scrivener-1.4-installer.exe"&gt;versión 1.4&lt;/a&gt;. Los betas anteriores ya expiraron; por lo tanto, para seguir utilizando el programa es necesario instalar esta nueva versión, que caducará el 30 de enero de 2011. Conviene revisar la &lt;a href="http://www.literatureandlatte.com/scrivenerforwindows/OfficialBetaBugListBeta1-4.html"&gt;lista&lt;/a&gt; de problemas todavía no resueltos, tanto para conocer las limitaciones de la versión, como para contribuir al reporte de errores. Se espera que la versión comercial esté lista para el mes de febrero.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-633744474263777980?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/633744474263777980/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/12/scrivener-para-windows-beta-14.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/633744474263777980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/633744474263777980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/12/scrivener-para-windows-beta-14.html' title='Scrivener para Windows beta 1.4'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-6429369705600797535</id><published>2010-12-13T05:06:00.000-06:00</published><updated>2010-12-13T06:31:46.266-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='RAE'/><title type='text'>Algunas normas de la nueva ortografía</title><content type='html'>Este artículo no tiene nada de novedoso. Es tan solo un sumario de los cambios de la nueva ortografía ya aprobada por las academias de la lengua, tanto la española como las americanas, según la información proporcionada por la prensa. Los recopilo aquí como un avance, mientras la obra sale de los talleres de impresión, cruza el Atlántico, llega a mis manos y puedo comenzar a jugar con sus 800 páginas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Nombres de letras&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Una de las novedades de la nueva ortografía es la revisión de los nombres de las letras del alfabeto, en una búsqueda de la unificación y la coherencia. El tema ha levantado polémica porque, aunque pareciera un tema minúsculo, las tradiciones culturales han demostrado su peso. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal"&gt;&lt;li&gt;La letra y dejará de llamarse oficialmente &lt;em&gt;y griega&lt;/em&gt; y se denominará, en lo sucesivo, &lt;em&gt;ye&lt;/em&gt;. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;La letra i deja de llamarse &lt;em&gt;i latina&lt;/em&gt; y se denominará &lt;em&gt;i&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Las letras &lt;em&gt;b&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;v&lt;/em&gt; se denominarán oficialmente &lt;em&gt;be&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;uve&lt;/em&gt;. (En la mayoría de los artículos periodísticos, se aduce que “en América” a estas letras se las llama “be alta” y “be baja” respectivamente. Dejo constancia de que eso no cuenta para Costa Rica. Aquí, por lo visto, hemos estado siempre a la moda española, porque desde que tengo memoria alfabética, me las enseñaron como “be” y “uve”).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Los dígrafos &lt;em&gt;ch&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;ll&lt;/em&gt; son consideradas dígrafos y no letras. Este cambio de criterio no implica eliminarlas del abecedario; por el contrario, permanecen ahí, pero ahora correctamente clasificadas como signos compuestos por dos letras y no por una (dígrafos). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Se acepta la letra &lt;em&gt;k&lt;/em&gt; como plenamente española.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;Desde luego, la nueva política de no obligatoriedad de la ortografía deja abierta la puerta para que en cada país se le siga llamando a la letra de la manera que mejor les parezca a sus hablantes, según sus hábitos y costumbres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ex, anti, pro&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Hasta ahora, estas tres partículas han producido dudas en su grafía debido a que se situaban en un umbral difuso, a medio camino entre una preposición proveniente del latín, un adjetivo (como es el caso de &lt;em&gt;ex&lt;/em&gt;) y un prefijo, es decir, una partícula empleada para crear palabras nuevas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finalmente se ha dado un paso más allá en el debate y las tres son clasificadas como prefijos. Por lo tanto, ya no se escribirá &lt;em&gt;ex presidente, anti social&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;pro americano&lt;/em&gt;; sino &lt;em&gt;expresidente, antisocial&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;proamericano&lt;/em&gt;. Sin embargo, esta regla solamente se aplica si se afecta una sola palabra. Por lo tanto, en ejemplos como &lt;em&gt;ex capitán general&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;pro derechos humanos&lt;/em&gt; se debe escribir separado y sin guion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Tildes en &lt;em&gt;solo&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;este&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Se ha removido por completo la tilde del adverbio &lt;em&gt;solo&lt;/em&gt; y los demostrativos &lt;em&gt;(este, ese, aquel, aquellos&lt;/em&gt;…&lt;em&gt;)&lt;/em&gt;; ya ni siquiera se mantiene en casos de ambigüedad. ¿Cómo sabría un lector si &lt;em&gt;solo&lt;/em&gt; significa ‘en soledad’ o ‘solamente’? El contexto se lo dirá. A menudo el problema con estos casos de anfibología es observar los ejemplos fuera de su contexto. Y, en todo caso, para quienes escribimos y editamos siempre está la otra solución: arreglar la oración y el contexto y decir las cosas de otra manera, quizás más elegante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este era un cambio que se veía venir, aunque ha sido polémico. La regla sigue siendo opcional, en particular en aquellos países en donde hay un gran apego a esta tilde. En otros, por el contrario, será un alivio. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Tilde en monosílabos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ya desde la edición anterior de la &lt;em&gt;Ortografía&lt;/em&gt; (1999) se había suprimido la tilde en monosílabos que la habían mantenido tradicionalmente, como &lt;em&gt;guion&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;fie, hui, Sion, riais &lt;/em&gt;que antes de 1999 se escribían &lt;em&gt;guión, fié, huí, Sión&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;riáis&lt;/em&gt;. El dictamen era sencillo: “se considera que no existe hiato –aunque la pronunciación así parezca indicarlo–, sino diptongo o triptongo” (p. 46). Sin embargo, todavía se admitía el uso de la tilde puesto que las reglas ortográficas anteriores la recomendaban. Según parece, ahora ya la tilde se ha perdido definitivamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta regla no afecta los acentos diacríticos; es decir, los acentos cuya función es diferenciar significados distintos. Algunos de estos casos son: &lt;em&gt;el/él, tu/tú, mi/mí, te/té, mas/más, si/sí, de/dé, se/sé&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La única tilde diacrítica que se ha perdido es la &lt;em&gt;o&lt;/em&gt; entre dos cifras (números). Se considera que esta es una regla ya no aplica, puesto que los modernos sistemas informáticos permiten distinguir claramente entre una letra &lt;em&gt;o&lt;/em&gt; y un cero. Por lo tanto, ya no es admisible escribir “5 ó 6”, sino que se escribe “5 o 6”. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mayúsculas de términos genéricos antepuestos a nombres propios&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Las mayúsculas de términos como &lt;em&gt;golfo de México&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;calle Felipe IV&lt;/em&gt; siempre han dado problema. La nueva ortografía asume una posición clara: la mayúscula se elimina definitivamente. Habrá que leer la nueva edición para ver los alcances de esta norma. Hasta ahora se admitía que &lt;em&gt;canal de Panamá&lt;/em&gt; se escribía con minúscula fuera de Panamá, pero con mayúscula en ese país, debido a que al papel central del canal en la historia y vida económica de la nación. Lo mismo ocurría con la &lt;em&gt;península ibérica&lt;/em&gt;, (&lt;em&gt;Península Ibérica&lt;/em&gt; para los españoles). Habrá que ver la nueva regla y comenzarla a aplicar a los accidentes geográficos locales, como &lt;em&gt;golfo de Nicoya&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Catar, Irak y cuórum&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sí, leyó bien: &lt;em&gt;cuórum&lt;/em&gt;. Confieso que &lt;em&gt;Catar&lt;/em&gt; me resulta un país exótico, lejano de mi geografía cotidiana, e Irak ya estaba acostumbrada a verlo escrito de esta manera. Pero &lt;em&gt;quorum&lt;/em&gt; (que a partir de ahora, si uno quiere emplearlo, deberá escribirlo en cursiva y sin tilde) sí me resulta extraño en su nueva versión castellanizada: &lt;em&gt;cuórum&lt;/em&gt;. Esta decisión se ha tomado para dar congruencia a la nueva decisión de aceptar la letra k como plenamente española y para evitar que la letra q, cuando no esté en combinación con la u (como en &lt;em&gt;queso&lt;/em&gt;) también represente el fonema /k/. Por lo tanto, solamente las letras c en posición inicial y k tendrán esta función.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Palabras extranjeras&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Toda palabra de procedencia extranjera sin adaptación al español se escribirá en cursiva y sin acentos. Esto se aplica a palabras y expresiones latinas no castellanizadas, como &lt;em&gt;ex cathedra&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;casus belli&lt;/em&gt; y  &lt;em&gt;deux ex machina&lt;/em&gt;. Suponemos que las ya castellanizadas mantendrán su forma adaptada, como &lt;em&gt;ibíd&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;et álii.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La nueva ortografía ratifica más cambios de los que propone, a juzgar por estos avances. Habrá que esperar la publicación definitiva para conocer los detalles, las minucias y los análisis. La esperanza es que haya ganado en coherencia y haya avanzado, para bien, en la desambiguación de muchas de sus antiguas contradicciones.&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-6429369705600797535?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/6429369705600797535/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/12/algunas-normas-de-la-nueva-ortografia.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6429369705600797535'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6429369705600797535'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/12/algunas-normas-de-la-nueva-ortografia.html' title='Algunas normas de la nueva ortografía'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-2916343152044268196</id><published>2010-12-07T05:36:00.000-06:00</published><updated>2010-12-07T06:35:33.910-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='RAE'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='normas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='noticias'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><title type='text'>Bienvenida a la nueva ortografía del español</title><content type='html'>Ya está circulando una lista de los cambios más significativos de la nueva ortografía de la Real Academia Española, desde el pasado 29 de noviembre también avalada por las academias del continente americano. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La nueva ortografía ha sido descrita por sus responsables de la siguiente manera: razonada, amplia y exhaustiva, coherente, simple, moderna, panhispánica e innovadora. Si en verdad logra esta ambiciosa descripción, solo se podrán comprobar cuando la obra esté publicada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ochocientas páginas de justificación&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Actualmente rige una ortografía de 161 páginas. La publicación que en este momento está en prensa supera, según dicen, las 800 páginas. Sin embargo, no aumenta su tamaño por la cantidad de innovaciones, sino por ofrecer un desglose de los criterios y razones sobre los que se fundamentan las decisiones y por atender áreas grises en donde ninguna publicación anterior había emitido criterio. En este sentido, esperamos con avidez los nuevos capítulos dedicados a las mayúsculas y minúsculas, los nombres propios, las expresiones originarias de otras lenguas y la ortotipografía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La principal novedad, por lo tanto, no es cuánto modifique el sistema ortográfico español, sino cuánto contribuya a clarificar las escuetas reglas que, hasta la fecha, han dejado vacíos de interpretación y han obligado a gastar horas innumerables (e irrecuperables) en determinar cómo se escribe en nuestra lengua el nombre de tal o cual país o, lo que es peor, si tal palabra lleva o no mayúscula. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;La nueva ortografía inclina pero no obliga&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Otra novedad que los periodistas difunden de manera absolutista y parcial es la aceptación de que la norma se sugiere pero no se impone. Sin esta condición, difícilmente la Academia Mexicana de la Lengua habría aprobado la pérdida de la tilde en los demostrativos (éste, ése, ésos, aquél, aquéllos…) y en el adverbio &lt;em&gt;solo &lt;/em&gt;(antes &lt;em&gt;sólo&lt;/em&gt;). Esa academia ha sido, durante el largo debate que precede esta ortografía, la más resistente a este cambio. (Me consta la vehemencia con que los mexicanos defienden estas dos tildes; no me consta el debate académico porque no estuve ahí). El asunto se ha resuelto de una forma salomónica, o dicho en palabras de Humberto López Morales, secretario de la Asociación de Academias de la Lengua, “si alguien cree que se va a morir si no le pone el acento a ‘solo’, pues antes de que se muera pues póngale el acento”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La norma se acepta o se rechaza, pero dentro un rango de acción. Por ejemplo, no puedo, por puro gusto, escribir “zohlo” simplemente porque “la nueva ortografía no es obligatoria”. Si así lo hiciera (que podría estar en todo mi derecho individual), surge la otra pregunta: ¿quién me entendería? La norma cumple una función homogenizadora y contribuye a garantizar la comunicación entre zonas lingüísticas diferentes. En el mundo editorial es imprescindible. Ahora bien, la norma puede ser vertical, elegida y hasta impuesta por una institución; u horizontal, surgida de la selección popular, el gusto de las mayorías y la imposición del uso… Pero en ambos casos, sigue siendo &lt;em&gt;norma&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La nueva ortografía respeta el uso. Por lo tanto, propone una norma y ahora deja en manos de las masas su aceptación en el uso. Habrá que dejar pasar el tiempo para ver cuáles sugerencias de homogenización triunfaron.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El “nuevo” alfabeto castellano&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Otra novedad polémica es la supuesta desaparición de dos letras, ahora consideradas dígrafos: la Ch y la Ll. Este es un asunto de coherencia. En la ortografía de 1999 la Ch era denominada &lt;em&gt;dígrafo&lt;/em&gt; (sonido representado por dos signos o &lt;em&gt;grafos&lt;/em&gt;) y la Ll era denominada &lt;em&gt;letra&lt;/em&gt;. Absurdo o errata, no lo sé; pero incoherencia, sin duda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La ortografía, por definición, es la correcta norma &lt;em&gt;(orto)&lt;/em&gt; de los signos escritos &lt;em&gt;(grafía)&lt;/em&gt;. Por lo tanto, rige la escritura, no el habla. Entronca con aquella por necesidad, en tanto se entienda la escritura como una representación del habla. Pero desde el punto de vista de sistemas de signos, una cosa son los signos orales y otra muy distinta los escritos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por lo tanto, lo que indica la nueva ortografía es la lista oficial de signos escritos del alfabeto castellano, no sus combinaciones. Si el alfabeto representase fielmente todos los sonidos de nuestra lengua, no tendríamos 27 signos alfabéticos, tendríamos 50 o 60. No lo sé. Pero siempre recuerdo una conferencia en la que una estudiante de posgrado de la Universidad de Costa Rica distinguía cerca de 17 variantes del fonema /r/ en un zona muy focalizada del Valle Central (mi memoria falla y no recuerdo la cifra exacta, pero eran muchas). No tenemos un signo para cada R distinta. Puesto que el nuestro no es un alfabeto fonético, un solo signo basta para efectos de escritura y de nomenclatura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así, la Ch y la Ll no desaparecen del sistema fonológico, solo de la lista oficial de signos alfabéticos únicos. Siguen existiendo pero considerados &lt;em&gt;dígrafos&lt;/em&gt;, es decir, signos compuestos por dos letras. Por eso, un amigo mío cuyo apellido comienza con Ch, antes de tener una crisis de identidad, seguirá abreviándolo con la Ch y no con la C y tiene toda la razón en hacerlo. Que una sea letra y la otra sea dígrafo no las hace menos necesarias a las dos, ni menos eficientes en su condición de signo (ya sea simple o compuesto).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La nueva ortografía ayudará a aunar criterios en toda la región hispanohablante; sin embargo, apenas se está iniciando un largo camino de abierta lectura, discusión y reforma. Sin duda dentro de 10 o 15 años aparecerá una nueva ortografía en donde ya se recojan muchos de los criterios que están por emitirse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mientras tanto, para quienes batallamos diariamente con la norma de la escritura (no de la oralidad), esta nueva ortografía, con todo y su polémica, será un bálsamo y una gran ayuda. De mi parte, le digo: ¡bienvenida!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-2916343152044268196?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/2916343152044268196/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/12/bienvenida-la-nueva-ortografia-del.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2916343152044268196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2916343152044268196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/12/bienvenida-la-nueva-ortografia-del.html' title='Bienvenida a la nueva ortografía del español'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-7261993249533424806</id><published>2010-11-29T05:41:00.000-06:00</published><updated>2010-11-29T06:24:04.682-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='APA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bibliografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura académica'/><title type='text'>APA: la sexta edición ya está disponible en español</title><content type='html'>La sexta edición del manual de la APA (American Psychological Association [Asociación Norteamericana de Psicología]) está disponible en español desde el pasado mes de octubre. El equipo de la editorial &lt;a href="http://www.manualmoderno.com/"&gt;Manual Moderno&lt;/a&gt; se ha encargado de traducir esta nueva edición, manteniendo las pautas para las ediciones anteriores, también producidas por este equipo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hacer la traducción de una obra como estas supone un gran esfuerzo y la toma de muchas decisiones editoriales. El mérito es mayor, por cuanto se ha logrado cumplir esta meta a un año de la publicación de la obra en inglés. Por ese esfuerzo, mi felicitación al equipo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por otro lado, estas decisiones –siempre humanas– forzosamente implican adoptar criterios, vocablos y lineamientos que podrán complacer a unos lectores y no a otros. El señalamiento de estos puntos específicos, por cualquier argumento válido, no implica que la labor de traducción tenga menos mérito. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Durante las próximas semanas, en este blog publicaremos comentarios puntuales sobre algunas de las decisiones editoriales propuestas por el equipo de Manual Moderno que podrían someterse a revisión y consideración por parte de los usuarios. No obstante, esto no se hará en tono de crítica destructiva, sino de sana discusión académica sobre un producto que ha sido el resultado del esfuerzo y la toma de decisiones de un equipo. Sin esta traducción, el manual no sería accesible a tantas personas que, en América Latina, enfrentamos diariamente la decisión de nuestros entornos universitarios de utilizar el estilo APA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Dónde comprarlo?&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Para quienes tengan interés en adquirirlo y habiten fuera de México, pueden revisar el sitio web de la editorial &lt;a href="http://www.manualmoderno.com/"&gt;Manual Moderno&lt;/a&gt; para buscar &lt;a href="http://www.manualmoderno.com/busquedadistribuidor.php"&gt;distribuidores en su país&lt;/a&gt;. Otra alternativa es comprarlo a través de &lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/6074480524/ref=oss_product"&gt;Amazon&lt;/a&gt;. El precio de venta oscila entre 25 y 35 USD (Amazon lo cambia sin razón aparente, así que si va a adquirir el suyo, tenga paciencia: añada el manual a su lista de deseos o a su carrito, obsérvelo varios días y espere a que baje a 25 USD). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También están disponibles la &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/6074480532/ref=oss_product"&gt;Guía para el maestro&lt;/a&gt; &lt;/em&gt;y la &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Manual-publicaciones-American-Psychological-Association/dp/6074480567/ref=sr_1_3?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1291032622&amp;sr=1-3"&gt;Guía de entrenamiento para el estudiante&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;, con ejercicios para aprender a aplicar el estilo APA, así como la &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Publicaciones-American-Psychological-Association-Concise/dp/6074480591/ref=sr_1_5?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1291032622&amp;sr=1-5"&gt;Versión abreviada&lt;/a&gt;&lt;/em&gt; del manual, empastada en resorte para la consulta rápida de las reglas.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-7261993249533424806?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/7261993249533424806/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/11/apa-la-sexta-edicion-ya-esta-disponible.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7261993249533424806'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7261993249533424806'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/11/apa-la-sexta-edicion-ya-esta-disponible.html' title='APA: la sexta edición ya está disponible en español'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-1797424144983373963</id><published>2010-11-14T09:38:00.000-06:00</published><updated>2010-11-14T10:55:54.708-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='labor editorial'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura académica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escribir'/><title type='text'>La escritura por metas y los calendarios de producción</title><content type='html'>La cuantificación del libro en sus cifras constitutivas es un excelente método para abandonar el &lt;em&gt;topus uranus&lt;/em&gt; del escritor y aterrizar en la vida real de los calendarios de producción editorial. Ya seamos autores o editores, este ejercicio de escritura por metas es un sano inicio para tener calendarios de producción realistas y ejecutables. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El libro en cifras&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Un libro, visto como obra terminada, es un texto de una extensión considerable. Hay que verlo en páginas, palabras o caracteres. Hay que cuantificarlo para comprender cuál es su verdadero alcance en tanto objeto tangible, tocable, legible…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/11/nanowrimo-mes-maratonico-de-escritura.html"&gt;NaNoWriMo&lt;/a&gt; se propone la meta de escribir una novela/libro de 50 000 palabras, cuya extensión sería aproximadamente de 150 páginas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Las metas diarias de escritura&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Los participantes de &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/11/nanowrimo-mes-maratonico-de-escritura.html"&gt;NaNoWriMo&lt;/a&gt; formalmente inscritos disponen de una herramienta sencilla pero poderosa: las estadísticas. Diariamente se debe actualizar el conteo de palabras acumuladas hasta ese día. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta herramienta, por sencilla que parezca, le ayuda al escritor a aterrizar en la dura realidad de los plazos y las entregas. Si su libro tiene 50 000 palabras, está obligado a escribir 1667 palabras diarias. Si un día no lo hizo, al día siguiente la meta diaria se elevará. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En mi caso, por ejemplo, al día de hoy, debería escribir 2739 palabras al día, si quiero terminar mi libro el 30 de noviembre. Las estadísticas me lanzan la realidad a la cara: ya estoy retrasada en mi calendario de entregas. Mi promedio diario no ha alcanzado el mínimo requerido, así que la estadística –imparcial e inmisericorde– me dice en qué fecha terminaría mi libro, de seguir con este ritmo: 29 de diciembre. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;La escritura en el calendario de producción del libro&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;En este hipotético calendario de producción, no existen todavía relectura, reescritura, evaluación editorial, correcciones sugeridas y su aprobación, maquetación o diagramación de la obra, corrección de pruebas (y sus respectivos cotejos) y tiempos de imprenta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La mayoría de las editoriales reciben obras listas para iniciar su proceso de producción editorial, gracias a la labor de filtro y retroalimentación realizada por los agentes literarios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El asunto se complica para las editoriales académicas que elaboran obras a partir de diseños de curso, según los lineamientos de una carrera o plan de estudios. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En estos casos, el editor del material deberá acompañar al autor en el proceso de levantamiento de obra gris. Son libros de 250 páginas, con ciertos recursos gráficos que los reducen a unas 100 000 palabras. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si un autor dedicara un tiempo diario a lograr 1667 palabras escritas al día, podría terminar el primer borrador de la obra en 60 días (sin lectura de nadie: editor, especialista, asesores académicos). Es decir, se necesitarían dos meses como mínimo antes de que el texto esté preparado para comenzar su otra peregrinación: lecturas, revisiones, correcciones y producción editorial. Durante esos dos meses, el autor entregaría 11 669 palabras por semana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si la editorial quisiera que el libro se escriba más rápido, deberá darle metas claras a su autor: un libro de 100 000 palabras en un mes requiere de 3334 palabras diarias y 23 300 palabras semanales. ¿Tiene el autor el tiempo suficiente para lograr la meta? ¿Cuántas horas de escritura reales, sin dilaciones ni problemas de inspiración, necesita al día? ¿De qué manera compensará por los fines de semana, el cumpleaños de la abuelita o la fiesta de aniversario de la boda de su mejor amigo? ¿Comprende el autor, al firmar el contrato, las necesidades diarias de escritura de la obra para alcanzar las metas editoriales propuestas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;En síntesis: la dura realidad&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La escritura es el primer paso en el camino hacia la obra publicada. Si las metas no son claras aquí, en esta fase del proceso, el resto del calendario se verá expuesto al fracaso y a las dilaciones interminables. Al autor le hará bien descomponer su obra en cifras y fijarse metas claras, según las capacidades reales de su vida (trabajo, familia, proyectos, compromisos, enfermedades, imprevistos…). Las metas son para cumplirlas. Las cifras, las estadísticas de nuestra escritura diaria serán implacables y nos dirán, con frialdad, cuándo estará lista la obra de nuestros sueños o la que nos hemos comprometido a entregar.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-1797424144983373963?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/1797424144983373963/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/11/la-escritura-por-metas-y-los.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/1797424144983373963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/1797424144983373963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/11/la-escritura-por-metas-y-los.html' title='La escritura por metas y los calendarios de producción'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-844615809657354858</id><published>2010-11-02T18:39:00.000-06:00</published><updated>2010-11-02T18:50:35.294-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura'/><title type='text'>NaNoWriMo: mes maratónico de escritura de novelas</title><content type='html'>En el mes de julio de 1999, 21 escritores novatos se reunieron en la bahía de San Francisco para escribir, cada uno, una novela en el periodo récord de un mes. Era una sana competencia. No importaba la calidad de la novela, solamente si serían capaces de forzarse a escribir lo suficiente para alcanzar la cifra soñada de 50 000 palabras escritas en 30 días.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al año siguiente decidieron abrir un sitio web y trasladar el evento al mes de noviembre; mes, por su clima, más propicio para encerrarse a trabajar. El evento ya tenía nombre: National Novel Writing Month (Mes Nacional de Escritura de Novela), también conocido por su nombre abreviado &lt;a href="http://www.nanowrimo.org"&gt;NaNoWriMo&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el 2008, la maratónica de escritura reunió a 119 301 participantes y 21 683 ganadores. El evento ya tiene participantes de todo el mundo y muchos escritores se preparan durante meses para iniciar, el 1 de noviembre, esta frenética maratónica de palabras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las reglas son sencillas: se debe arrancar de cero, aunque se permite utilizar esquemas, planeamientos previos e investigación; la obra debe ser original; el género es novela, según cualquier propuesta creativa que caiga dentro de la descripción de una ficción narrativa de cierta extensión. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el sitio web hay &lt;a href="http://www.nanowrimo.org/es/node/402716"&gt;instrucciones&lt;/a&gt; precisas para inscribirse, ya traducidas a varios idiomas, incluido el español.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La iniciativa de una maratónica de escritura es una idea fabulosa. Es obligarse a escribir. Ya vendrá el tiempo de la lectura, corrección y reescritura. Pero para llegar hasta ese punto, es necesario tener alguna materia prima, algún punto de dónde arrancar, alguna historia para narrar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Usted puede unirse a esta idea de forzarse a escribir, aunque no se inscriba en el sitio web, aunque no escriba una novela (¿qué tal sería el mes nacional de escritura de tesis? Algunos estudiantes tardarían menos años en graduarse si lo hicieran así). Pero si es usted escritor y tiene por ahí una novela casi lista para ser vertida sobre el papel, ¡atrévase! Aunque no llegue a escribir 50 000 palabras, sin duda descubrirá los beneficios de crear un hábito diario de esforzarse por hacer que sus palabras soñadas abandonen su plácido lugar en el topus uranos de las enunciaciones jamás realizadas y, por fin, sean visibles, así sea en papel o bitios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-844615809657354858?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/844615809657354858/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/11/nanowrimo-mes-maratonico-de-escritura.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/844615809657354858'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/844615809657354858'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/11/nanowrimo-mes-maratonico-de-escritura.html' title='NaNoWriMo: mes maratónico de escritura de novelas'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-2309638183505688994</id><published>2010-11-02T06:16:00.000-06:00</published><updated>2010-11-02T06:34:46.359-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='herramientas informáticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Software para escritores'/><title type='text'>Scrivener 2.0 para Mac ya está aquí</title><content type='html'>A partir de la tarde de ayer, &lt;a href="http://www.literatureandlatte.com/"&gt;Scrivener&lt;/a&gt; estrena imagen. El sitio web ha sido rediseñado para mostrar el Scrivener 2, la nueva versión de este programa que no tiene nada de modesto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apenas estoy comenzando a navegar entre sus nuevas funciones, pero ya estoy pasándola en grande. El &lt;em&gt;binder&lt;/em&gt; o zona de trabajo tiene mejoras para acercarlo más a la mente del escritor: ahora es posible asignarles iconos a las carpetas y se ha añadido una función interesante: &lt;em&gt;las colecciones&lt;/em&gt;. Se pueden crear grupos de archivos (por ejemplo, identificar todas las escenas de un determinado personaje) y verlos como grupos separados. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me encanta la función de referencia rápida &lt;em&gt;(quick reference)&lt;/em&gt; porque despliega una ventana flotante con acceso rápido a cualquier documento. Sumado a la ya existente función de dividir pantalla y a las mejoradas capacidades para guardar metadatos de cada archivo (anotaciones, palabras clave, fotografías…), esto hace más versátil el trabajo y la comparación entre documentos, ya sean notas u otras escenas, y el texto que se esté escribiendo en ese momento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las capacidades de sincronización y respaldo de Scrivener 2 también son superiores. Con Dropbox y el iPad en mente, hay varias alternativas para tener acceso a un proyecto desde un aparato móvil o desde otra computadora. Los respaldos hechos a carpetas de Dropbox prometen ser más estables que antes. La capacidad de sincronización con carpetas externas se suma a las funciones –como el &lt;em&gt;snapshot–&lt;/em&gt; pensadas en escritores paranoicos que no desean perder una sola línea de trabajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Queda todavía mucho por explorar en este programa, pero ya tendré ocasión de ir compartiendo mis hallazgos. Por ahora, quede usted en libertad de hacer la prueba por cuenta propia. Diviértase encontrando maneras creativas de aplicar las funciones de un programa diseñado para escribir, no solo para transcribir.&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-2309638183505688994?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/2309638183505688994/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/11/scrivener-20-para-mac-ya-esta-aqui.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2309638183505688994'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2309638183505688994'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/11/scrivener-20-para-mac-ya-esta-aqui.html' title='Scrivener 2.0 para Mac ya está aquí'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-8971982299439170106</id><published>2010-10-28T05:23:00.004-06:00</published><updated>2010-10-29T05:43:22.367-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrector'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Erasmo de Rotterdam'/><title type='text'>Día del Corrector: corregir el mundo</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.culturageneral.net/pintura/cuadros/jpg/erasmo_de_rotterdam.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://www.culturageneral.net/pintura/cuadros/jpg/erasmo_de_rotterdam.jpg" width="227" /&gt;&lt;/a&gt;El día de hoy se celebra el natalicio de Erasmo de Rotterdam y, con este, el Día del Corrector. Erasmo rechazó la comodidad de las rígidas paredes académicas de la época para trabajar en una imprenta, bajo la afirmación de que ahí ganaba mucho más, tal vez no dinero, pero sí libertad. En su tiempo, ese era también un lugar de encuentro y un centro para la difusión de las ideas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Erasmo fue uno de los hombres cuya vida definió el concepto de librepensador renacentista. Su traducción del Nuevo Testamento inspiró a Lutero para seguir adelante con su polémica reforma; y su traducción de la Biblia fue la base de la célebre versión conocida como &lt;em&gt;King James&lt;/em&gt;. ¡Lo que puede hacer una traducción!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy respiro profundo, recuerdo al maestro y pienso en su legado. Erasmo fue un corrector incansable, pero su servicio llegó más allá de corregir pruebas y oraciones: corrigió el pensamiento, la sociedad, su mundo. Me siento orgullosa de pertenecer a un gremio que ha elegido como su patrón a un verdadero librepensador, enemigo de los dogmas y los bandos, destructor del anquilosamiento, denunciador de la estupidez humana y promotor del uso de la palabra como vehículo de transformación del pensamiento. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Felicidades al maestro en su día y a todos nosotros, correctores y herederos de la responsabilidad de seguir corrigiendo (transformando) el mundo palabra por palabra!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fe de erratas:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;El Día del Corrector es el 27 de octubre. Mi errata provino de confiarme de &lt;i&gt;Wikipedia&lt;/i&gt;&amp;nbsp;que da el 28 como el natalicio de Erasmo. Por no ser experta en el tema, no sé si es errata vil o polémica. Solo me queda pasar la tinta roja y, en honor a mi profesión, rectificar mis errores. ¡Feliz Día del Corrector!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-8971982299439170106?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/8971982299439170106/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/dia-del-corrector-corregir-el-mundo.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/8971982299439170106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/8971982299439170106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/dia-del-corrector-corregir-el-mundo.html' title='Día del Corrector: corregir el mundo'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-3046172659224418386</id><published>2010-10-27T04:52:00.000-06:00</published><updated>2010-10-27T06:27:22.102-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='filología'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='materiales didácticos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='servicio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='derechos de autor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lengua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='labor editorial'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura técnica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrector'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='manual de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='copyediting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura académica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>Lineamientos para la corrección de estilo</title><content type='html'>La corrección de estilo es una labor técnica de paciencia, precisión y fundamentación continua de la toma de decisiones. No es una ciencia, sino un arte científicamente fundamentado: dentro de un marco normativo y unas ciertas reglas de expresión, hay muchas soluciones posibles –todas gramaticalmente correctas– cuyas variantes estarán determinadas por las circunstancias, las posibilidades y hasta la creatividad de las personas involucradas durante el proceso. Quien se atreve a convertirse en corrector deberá aprender su oficio, demarcar su campo de acción y comunicar sus reglas de trabajo para mantener una sana relación con las personas a quienes les brinda sus servicios profesionales. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una de las carencias del medio de los correctores de estilo, al menos en mi país, es la falta de unidad con respecto a lo que la corrección abarca, cuáles son sus límites y hasta dónde puede llegar el corrector. Ante la ausencia de documentación y bibliografía, algunos de nosotros terminamos por escribir nuestros propios lineamientos para hacerlos circular entre colaboradores y clientes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con la esperanza de que en el futuro dispongamos de una comunidad de correctores más organizada y unida, comparto un documento surgido de la experiencia diaria. Tal vez sea de utilidad para otros y pueda ser objeto de refinamiento gracias a los comentarios y aportes de los lectores de este blog.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este documento se elaboró específicamente para el contexto de la producción de libros impresos en el área educativa. He realizado ajustes, para no limitarlo a su entorno original y que, eventualmente, pueda ser adaptado a la corrección en otros ámbitos o áreas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Lineamientos para la corrección de estilo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;1. Corrección de estilo, no corrección filológica&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;En este documento se emplea la expresión &lt;em&gt;corrección de estilo&lt;/em&gt;, y a las personas que realizan este trabajo les denomina &lt;em&gt;correctores&lt;/em&gt; (bajo el entendido de que este vocablo abarca por igual a correctoras y correctores). [Es común, en Costa Rica, escuchar las expresiones &lt;em&gt;corrección &lt;/em&gt;o &lt;em&gt;revisión filológica&lt;/em&gt; junto con las de &lt;em&gt;corrección&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;revisión de estilo&lt;/em&gt;. A menudo, se cree que existe una diferencia entre ambas y su uso diferenciado suele llevar a la confusión. El término “revisión” no lleva implícita la acción de corregir. En cuanto al calificativo “filológica”, parece ser un fenómeno localizado, exclusivo de Costa Rica, derivado del hecho de que, en este país, las correcciones de estilo son realizadas siempre por profesionales graduados de la carrera de Filología].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;2. Qué es la corrección de estilo&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;La corrección de estilo consiste en el proceso de revisión, limpieza y perfeccionamiento del texto para que sea lecturable (claridad y comprensión), exacto (expresión correcta de las ideas), coherente (desarrollo del discurso) y uniforme (decisiones editoriales sistemáticamente aplicadas en toda la obra). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para lograr esto, el corrector deberá eliminar los errores gramaticales, ortográficos y ortotipográficos, así como lograr unidad y consistencia en los aspectos relacionados con un adecuado y correcto uso de la lengua, como sintaxis, ortografía, semántica, reiteraciones léxicas o eidéticas, redundancias innecesarias, ambigüedades, contradicciones, uso de mayúsculas, signos, puntuación y acentuación, topónimos incorrectos y erratas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Procurará que el estilo del texto se adapte a la expresión general de la norma del español, pero tomando en cuenta los giros estilísticos propios del habla del público meta de la obra, así como el área, disciplina o género de la obra. Así mismo, velará por su adecuación a los requisitos de comunicación del entorno en donde se empleará el texto, sin incurrir en la sobrecorrección o en la pérdida de los giros estilísticos propios del autor que puedan ser gramaticalmente válidos, comprensibles distintivos de un sello personal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;3. Quién lleva a cabo la corrección de estilo&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;En Costa Rica, muchas instituciones solicitan que las correcciones de estilo sean realizadas siempre por profesionales graduados de la carrera de Filología o su equivalente (según la nomenclatura propia de cada universidad). Lo deseable es que la persona tenga formación académica y experiencia demostrable en el área de la corrección.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;4. Nivel de intervención&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;El corrector de estilo señalará los problemas propios de su área de especialización, es decir, la clara y correcta expresión de las ideas, respetando y manteniendo la intención del autor del material. Se espera, por lo tanto, una revisión que contribuya a ajustar y perfeccionar el texto, pero que no implique su reescritura completa o una alteración de los contenidos expuestos. Si el corrector de estilo detecta problemas tan graves que requieran tal intervención profunda del material, deberá comunicarlo de inmediato al editor a cargo para que sean este y el autor, siguiendo las observaciones del corrector de estilo, quienes realicen ese proceso de reescritura. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Según las leyes de derechos de autor, se protege la &lt;em&gt;forma&lt;/em&gt;, no las ideas; por lo tanto, el corrector debe aprender a identificar cuándo su labor traspasa esa delicada línea, para no incurrir en una violación al derecho moral del autor sobre su obra. Esto no debe ser excusa, por parte del autor, para rechazar correcciones legítimas y necesarias desde el punto de vista de la lengua o de las normas editoriales a las que deba acogerse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;5. Limpiar/normalizar/unificar&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;El corrector de estilo velará por el uso coherente del estilo comunicativo y los signos ortotipográficos, de manera que la obra mantenga unidad editorial. Seguirá para esto los lineamientos que la editorial o el cliente le proporcionen. Para este fin, el autor y el editor entregarán una lista de decisiones críticas tomadas durante el proceso de escritura y edición. El corrector deberá identificar aquellos aspectos adicionales que requieran ser limpiados, normalizados o unificados, realizará una recomendación al editor o autor y, conjuntamente, definirán los criterios de corrección, para su posterior aplicación sistemática. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;6. Evitar la sobrecorrección&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Se denomina sobrecorrección al acto de modificar expresiones, párrafos o frases que ya son gramatical y estilísticamente correctos. Si bien el corrector, debido a su experiencia y especialización profesionales, puede tener una mayor facilidad para proponer alternativas, a veces más elegantes o mejor resueltas, se le sugiere evitar recargar el documento de correcciones innecesarias con el fin de procurar un proceso editorial más ágil y de respetar la labor realizada tanto por el autor como por el editor de la obra. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este es un llamado a la prudencia, con el fin de evitar un exceso de intervención por parte del corrector. Cuando el corrector tenga la firme convicción de que algo que ya está correcto puede ser corregido, identificará mediante el uso de otro color de tinta o lápiz su sugerencia, y dejará muy en claro que esta no es obligatoria y, por lo tanto, su aplicación está sujeta a la aprobación del autor y del editor. Se le sugiere reducir al mínimo indispensable estas sugerencias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;7. Criterios de aplicación de normas y uso &lt;br /&gt;&lt;/em&gt;En la corrección léxica, morfológica, sintáctica y ortotipográfica, se dará preferencia a la aplicación de las normas aceptadas del español, según lo dictamina la Real Academia Española (RAE) en sus publicaciones más actualizadas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta aplicación debe ser flexible y tomar en cuenta aspectos como el uso, las variantes regionales, las características del público al que está dirigido el material y las particularidades del área académica o científica a la que pertenece el material. De esta manera, entre dos formas correctas y aceptadas, se preferirá la que es más utilizada en Costa Rica, como &lt;em&gt;periodo&lt;/em&gt; sin tilde (uso costarricense) frente a &lt;em&gt;período&lt;/em&gt; con tilde (propio de otras regiones lingüísticas). [Usted, lector, reemplace esta última oración con su país o zona de acción].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con el fin de mantener un lenguaje más comprensible, cuando el uso esté muy extendido y haya sido registrado por diccionarios de uso reconocidos (María Moliner, Vox, Clave), se preferirá la forma más extendida en lugar de la académica (o estrictamente correcta), tomando en cuenta que la tendencia actual de la RAE es la de aceptar las variantes de uso en países no peninsulares. Tal es el caso de &lt;em&gt;concientizar&lt;/em&gt;, palabra que durante muchos años fue considerada incorrecta por no estar registrada en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), pero que la última edición de este diccionario (2001) y el Diccionario Panhispánico de Dudas (2005) ya aceptan para el entorno geográfico latinoamericano. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para neologismos todavía no registrados en ninguna fuente lexicográfica normativa, se procurará una investigación en corpus de la lengua (&lt;a href="http://corpus.rae.es/creanet.html"&gt;CREA&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://corpus.rae.es/cordenet.html"&gt;CORDE&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.corpusdelespanol.org/"&gt;Corpusdelespañol.org&lt;/a&gt;) y una verificación en buscadores en línea, para confirmar que tal forma está ya estandarizada en el uso. Este será un recurso únicamente para casos excepcionales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se aplicarán también las normas editoriales definidas por la editorial o el cliente, ya sea a través de su manual de estilo, un documento de lineamientos o de las instrucciones específicas por parte del editor a cargo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;8. Signos y llamadas&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;El corrector le entregará a su cliente el código de signos o llamadas empleado durante la corrección. Se puede consultar, para referencia, los signos recomendados por José Martínez de Sousa en el &lt;em&gt;Manual de estilo de la lengua española&lt;/em&gt; (2007).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;9. Informe de corrección&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;El corrector emitirá un informe breve, con un sumario de los principales cambios que aplicó sistemáticamente en el texto, según sus particularidades. Indicará el nivel de corrección, los criterios de unificación y los cambios implementados de manera transversal en toda la obra (muletillas frecuentes, vicios lingüísticos, etc.). Si lo desea, también puede adjuntar otros documentos, como tablas de decisiones u otros recursos que haya generado durante la corrección. Esto servirá de guía para dejar constancia sobre su intervención en la obra. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;10. Corrección en papel o digital&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;La corrección se llevará a cabo en papel, con marcador rojo para las modificaciones obligatorias y lápiz para las sugerencias o explicaciones. Si hubiere necesidad de utilizar otro color, el corrector lo advertirá en su informe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;11. Bibliografía y herramientas de corrección&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;El corrector utilizará la bibliografía sugerida en sus versiones más actualizadas. En el caso del DRAE, específicamente se le recomienda el uso de la edición en línea, puesto que esta se actualiza diariamente con modificaciones y adelantos de la próxima edición.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;12. Particularidades del estilo didáctico&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;El estilo académico didáctico se caracteriza por la claridad y la precisión comunicativa de contenidos académicos, científicamente fundamentados y, en la medida de lo posible, demostrables. Por su propia naturaleza, fuera de casos especiales, debe evitar la ambigüedad, la oscuridad expresiva y la subjetividad injustificada. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por motivos didácticos, la redacción debe ser fácil de comprender, para que el estudiante, además de lidiar con la complejidad inherente a los contenidos de una asignatura, no deba también realizar un esfuerzo extra para entresacar la información a partir de una redacción confusa, errática, macarrónica, llena de recovecos  y con problemas de coherencia. La expresión lingüística, vista así como medio expresivo, debe facilitar la comprensión de los contenidos en lugar de añadirle una complejidad innecesaria e injustificada. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El estilo también estará determinado por las estrategias de comunicación con orientación didáctica, previamente elegidas por el autor y el equipo de producción. Esto puede variar desde el uso de un estilo impersonal, muy distante y objetivo, hasta la aplicación de un tono directo, que interpele al lector. Cualquiera que sea el caso, el corrector deberá velar por una aplicación coherente del estilo elegido, en todos sus aspectos formales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El nivel de complejidad de la escritura también estará condicionado por el nivel del curso y las características del público destinatario. El corrector deberá consultar el nivel de la carrera o programa al que pertenece la asignatura, para identificar potenciales problemas expresivos que requieran de algún ajuste en la redacción.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-3046172659224418386?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/3046172659224418386/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/lineamientos-para-la-correccion-de.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3046172659224418386'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3046172659224418386'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/lineamientos-para-la-correccion-de.html' title='Lineamientos para la corrección de estilo'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-9115247194915353001</id><published>2010-10-26T22:05:00.004-06:00</published><updated>2010-10-26T22:33:59.228-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='herramientas informáticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tecnologías de la palabra'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Scrivener'/><title type='text'>Scrivener: nuevas versiones para Mac y Windows</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.literatureandlatte.com/NaNoWriMo/ScrivIcon.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.literatureandlatte.com/NaNoWriMo/ScrivIcon.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Esta semana el equipo de Scrivener está de fiesta, pero también está apenas comenzando el duro trabajo de publicar una versión beta pública de un programa muy anticipado y esperado por escritores como yo, insatisfechos con las tradicionales soluciones de procesamiento de texto disponibles en el mercado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde el 25 de octubre está disponible para descarga la versión beta de &lt;a href="http://www.literatureandlatte.com/scrivenerforwindows/"&gt;Scrivener para Windows&lt;/a&gt;. Los usuarios atrevidos o impacientes (incapaces de esperar hasta febrero del 2011 para usar una versión más estable) ya pueden beneficiarse de las habilidades del hermano menor de Scrivener. Sin duda es un hermano y no un gemelo: Scrivener para Windows ha sido diseñado específicamente para esta plataforma, con todas las limitaciones que esto implica. Se mantienen el concepto y las funciones esenciales del programa, pero todavía es más atractivo de emplear en una Mac.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y para los usuarios de Mac, los fieles seguidores de este programa tendremos la posibilidad de comprarlo o actualizarlo a partir del próximo 1 de noviembre. No obstante, para los impacientes, ya se puede descargar una &lt;a href="http://www.literatureandlatte.com/nanowrimo.html"&gt;edición especial de prueba de Scrivener 2.0&lt;/a&gt; para los escritores que participan en el &lt;a href="http://www.nanowrimo.org/"&gt;NaNoWriMo&lt;/a&gt; (National Novel Writing Month [Mes Nacional de Escritura de Novela]), una maratónica escrituril con el reto de escribir una novela completa de mínimo 50 000 palabras (175 páginas) en un solo mes (es una prueba de cantidad, no de calidad, según declaran sus organizadores).&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.literatureandlatte.com/NaNoWriMo/NaNo3Screens.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="150" src="http://www.literatureandlatte.com/NaNoWriMo/NaNo3Screens.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Scrivener 2.0 y Scrivener para Windows utilizan el mismo formato de archivo; por lo tanto, quienes tengan interés en una solución multiplataforma para escribir, podrán iniciar la experimentación del paso de Mac a Windows y viceversa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Qué espera? No lo piense más y descargue ya este programa esencial para cualquier escritor del siglo XXI. No es publicidad, en serio… Es compartir la mejor solución con la que he cruzado para darle rienda suelta a la creatividad con una herramienta especialmente diseñada para escribir novelas (y no transcribir cartas y memos).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-9115247194915353001?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/9115247194915353001/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/scrivener-nuevas-versiones-para-mac-y.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/9115247194915353001'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/9115247194915353001'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/scrivener-nuevas-versiones-para-mac-y.html' title='Scrivener: nuevas versiones para Mac y Windows'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-961014632049971628</id><published>2010-10-24T10:16:00.004-06:00</published><updated>2010-10-24T11:26:23.766-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='libros'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bibliofilia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escribir'/><title type='text'>La experiencia de escribir en un Diario de los Viajes</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash2/hs382.ash2/66077_162952843729984_121781771180425_441546_260565_n.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash2/hs382.ash2/66077_162952843729984_121781771180425_441546_260565_n.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Hace dos noches llegó a mis manos el Diario de los Viajes fabricado por el maestro encuadernador Luis Montero, del taller de encuadernación &lt;a href="http://eldiariodelosviajes.com/index.html"&gt;Rochwinë Éohwinë&lt;/a&gt;. Hace unos meses escribí un &lt;a href="http://www.blogger.com/Solo%20para%20bibli%C3%B3filos:%20libros%20bellos%20a%20la%20medida"&gt;artículo&lt;/a&gt; sobre su trabajo, movida por el asombro de ver estas hermosas réplicas de libros medievales. La bibliófila que hay en mí saltó de inmediato, con el deseo de acariciar alguno de estos bellísimos libro-objeto. Hoy tengo (ostento, presumo…) uno de estos diarios en mi mesa, del que me costó despegarme para regresar al mundo digital a escribir este artículo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde la primera impresión, deslumbra: el Diario de los Viajes viene cuidadosamente empacado en una caja profesionalmente diseñada con un gusto exquisito. Incluye un sobre lleno de sorpresas: un marcalibros perfecto, tarjetas postales, un certificado de autenticidad y hasta una guía de renglones para garantizar la escritura de páginas equilibradas y líneas uniformes. Mi caligrafía jamás ha sido especialmente bella, y solo ahora lo lamento: cuando se escribe en un diario como este, ya no solo se saborea la sonoridad de la palabra o la profundidad de sus contenidos, sino también la armonía del trazo mismo con que se va delineando cada letra. Me siento ante estas páginas en blanco exactamente igual que Miguel Ángel ante el bloque de mármol en donde él, y solo él, sabía que estaba contenido su David. Por primera vez en mi vida, no veo el vacío, sino los trazados no develados de una palabra futura ya escrita en estas páginas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De ahora en adelante, mi corazón de escritora no podrá ser feliz con mis viejos diarios de páginas atadas por resortes o los cuadernos genéricos adquiridos en cualquier librería. Ya incluso estoy pensando en los diarios que tendré en el futuro. La ventaja es que para Rochwinë no hay libro soñado imposible. Uno puede pedir caprichos de todas clases y pronto los verá convertidos en ese libro hecho a la medida, seguramente mejorado con las propuestas de este maestro encuadernador que es también diseñador, arquero y artista.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si este le ha parecido a usted, lector, un artículo publicitario, le ruego considerarlo un accidente. Me mueve el entusiasmo derivado de la experiencia inigualable de escribir como se debe escribir: con pluma, en hojas resistentes a la tinta, encuadernadas en cuero suave al tacto, con hermosos diseños repujados. Las computadoras son para transcribir, reordenar, corregir, editar…, pero los diarios son para &lt;em&gt;escribir&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/TMRrX2g6rmI/AAAAAAAAACQ/j6AOmKQC7VY/s1600/diario+de+los+viajes.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="231" src="http://1.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/TMRrX2g6rmI/AAAAAAAAACQ/j6AOmKQC7VY/s320/diario+de+los+viajes.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-961014632049971628?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/961014632049971628/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-experiencia-de-escribir-en-un-diario.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/961014632049971628'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/961014632049971628'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-experiencia-de-escribir-en-un-diario.html' title='La experiencia de escribir en un Diario de los Viajes'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/TMRrX2g6rmI/AAAAAAAAACQ/j6AOmKQC7VY/s72-c/diario+de+los+viajes.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-6125931965431326242</id><published>2010-10-17T10:13:00.000-06:00</published><updated>2010-10-17T11:19:39.446-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>La coma en enumeraciones de cifras decimales</title><content type='html'>La regla de las enumeraciones es muy sencilla: si los elementos son simples (una sola palabra o concepto), se utiliza coma; si hay dos elementos coordinados, se utiliza punto y coma. Pero ¿qué se hace ante el hipotético caso de una enumeración simple formada por cifras decimales que llevan coma en obras publicadas en español?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En este caso, para evitar ambigüedades de lectura, la enumeración, aunque pueda considerarse simple, recibe el mismo tratamiento que las enumeraciones complejas: se emplea el punto y coma. Esta es una solución de sentido común y una aplicación de la regla: si existe ambigüedad semiótica, se emplean los signos para crear contraste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ejemplo:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Los resultados de las operaciones son los siguientes: 6,5; 7,8; 4,25 y 9,32.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si el sentido común y una interpretación de la regla general no fuesen suficientes, esta es también la recomendación de Javier Bezos en su obra &lt;em&gt;Tipografía y notaciones científicas&lt;/em&gt;. El mismo autor añade que esta regla también se aplica en química: “separa series de localizadores que ya han sido separados con comas” (2008: p. 31).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Nota: Gracias a Ana María por apuntar este problema frecuente en las obras de matemática.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-6125931965431326242?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/6125931965431326242/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-enumeraciones-de-cifras.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6125931965431326242'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6125931965431326242'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-enumeraciones-de-cifras.html' title='La coma en enumeraciones de cifras decimales'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-4077841260979787951</id><published>2010-10-10T11:46:00.001-06:00</published><updated>2010-10-10T13:10:24.696-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><title type='text'>Ortotipografía: coma, punto y coma, punto, dos puntos</title><content type='html'>Un error frecuente en manuscritos, tesis y hasta publicaciones es la correcta grafía de los signos de puntuación. No me refiero aquí a emplear el signo correcto (afortunadamente, la tecnología sola se encarga de eso, puesto que no debemos de elegir entre varios tipos de comas), sino a saber dónde van los espacios en blanco, junto a qué palabras se escriben y cuántos espacios deben escribirse antes o después.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este artículo se concentra en cuatro signos de puntuación: coma, punto y coma, punto y dos puntos. Los cuatro comparten las mismas reglas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Reglas ortotipográficas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal;"&gt;&lt;li&gt;Jamás se escribe espacio en blanco antes del signo.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Después del signo siempre se deja un espacio en blanco.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Siempre se deja únicamente &lt;em&gt;un&lt;/em&gt; espacio en blanco.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;Manuales de mecanografía muy viejos (y de otras latitudes) recomendaban el uso de dos espacios en blanco después de punto y de dos puntos. Una vez escuché una regla apócrifa que incluso dictaba el uso de dos espacios en blanco después de punto y coma. Esta última regla, según comprobé años después, es exclusiva del mundo anglosajón y ya no está vigente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si bien los manuales de estilo de las casas editoriales podrían estipular que se utilicen dos espacios después de punto y dos puntos, la tendencia actual es la de dejar únicamente un espacio, debido a los problemas de diseño derivados de trabajar con dobles espacios. En lo personal, considero que el uso de un único espacio después de punto contribuye al equilibrio de la página y a la belleza del libro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Correcto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Sobre la mesa encontraron libros de todas clases: diccionarios, obras literarias, enciclopedias, obras de referencia y hasta modelos para armar. Ninguno de ellos llamó la atención de la niña, obsesionada como estaba, con su pequeño volumen rojo, perdido para siempre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Incorrecto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Sobre la mesa encontraron libros de todas clases :  diccionarios , obras literarias ,enciclopedias,obras de referencia y hasta modelos para armar. &amp;nbsp; Ninguno de ellos llamó la atención de la niña, cuyo llanto ya era incontenible; &amp;nbsp;se había perdido su pequeño volumen rojo , irrecuperable en el abismo.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Por qué debo preocuparme de escribir bien los signos?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Se necesita dedicación para encontrar este tipo de errores, pero es el tipo de cuidados que el autor debería empeñar en su texto y no pasar por alto bajo la excusa de que para eso habrá correctores. ¿Por qué no adelantar el trabajo escribiendo bien los signos de puntuación desde el inicio? Ganarán todos: autores, correctores, editores y, sin duda, lectores, al ver llegar a sus manos textos depurados y limpios, con menos posibilidades de error y en plazos más cortos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-4077841260979787951?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/4077841260979787951/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/ortotipografia-coma-punto-y-coma-punto.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4077841260979787951'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4077841260979787951'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/ortotipografia-coma-punto-y-coma-punto.html' title='Ortotipografía: coma, punto y coma, punto, dos puntos'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-6075087276176619031</id><published>2010-10-10T10:07:00.000-06:00</published><updated>2010-10-10T11:36:32.353-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>La coma en enumeraciones complejas</title><content type='html'>Como parte de la serie sobre el &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-enumeraciones-vistazo.html"&gt;uso de la coma en enumeraciones&lt;/a&gt;, ya tratamos el tema del uso de la coma en enumeraciones simples, &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-las-enumeraciones-simples_10.html"&gt;abiertas&lt;/a&gt; y &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-las-enumeraciones-simples.html"&gt;cerradas&lt;/a&gt;. Ahora corresponde pasar a las reglas sintácticas de las enumeraciones complejas en las que la coma por sí sola es insuficiente para garantizar la lecturabilidad de la oración.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En una enumeración compleja, los componentes de la lista ya no son una sola palabra o concepto: son al menos dos núcleos coordinados entre sí y que, obligatoriamente, separo entre ellos por medio de comas. De esta manera se forman “parejas”, por así decirlo, que van de la mano dentro de la lista más grande. Para hacer las distinciones correctas, se acude al auxilio del punto y coma:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Cada grupo irá por un lado diferente: el primero, por la izquierda; el segundo, por la derecha; el tercero, de frente.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para hacer más visible la relación entre los elementos, podemos descomponer la lista como sigue: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal"&gt;&lt;li&gt;el primero, por la izquierda&lt;/li&gt;&lt;li&gt;el segundo, por la derecha&lt;/li&gt;&lt;li&gt;el tercero, de frente&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;La lista se compone de tres elementos, pero cada elemento es una pareja de dos conceptos distintos: un grupo y una dirección. En la horizontal, las parejas se separan por comas; en la vertical, por punto y coma. Así tengo dos niveles semánticos claramente separados gracias a la combinación gráfica de signos distintivos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Y si es una lista cerrada que usa conjunción?&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Según vimos en el &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-las-enumeraciones-simples.html"&gt;artículo&lt;/a&gt; de enumeraciones simples, existe una regla de oro que se aplicaba en ese contexto: jamás se escribe coma antes de la conjunción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En las oraciones complejas esta regla desaparece y se dispone de dos alternativas: se puede escribir coma o punto y coma, sin que exista ninguna indicación por parte de los gramáticos para sugerir que una y otra sea más o menos “correcta”. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;En el armario colocó la vajilla; en el cajón, los cubiertos; en los estantes, los vasos, y los alimentos&lt;span style="background-color: rgb(102,255,204);"&gt;,&lt;/span&gt; en la despensa. &lt;/em&gt;(DPD, &lt;a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=coma"&gt;“Coma”&lt;/a&gt;, §2.1).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Se dieron cita el presidente ejecutivo, Francisco Ruiz; el consejero delegado, Pedro García; el vocal, Antonio Sánchez&lt;span style="background-color: rgb(102,255,204);"&gt;;&lt;/span&gt; y el secretario general, Juan González. &lt;/em&gt;(DPD, &lt;a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=punto y coma"&gt;“Punto y coma”&lt;/a&gt;, §3a).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Por qué se necesita el punto y coma?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La coma es democrática: todos los componentes tienen la misma jerarquía, están en el mismo nivel. ¿Pero qué pasa cuando tengo varios niveles de enunciación? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El segundo ejemplo citado arriba es perfecto para mostrar la confusión que se produciría al reemplazar el punto y coma por comas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Se dieron cita el presidente ejecutivo, Francisco Ruiz, el consejero delegado, Pedro García, el vocal, Antonio Sánchez y el secretario general, Juan González.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mientras que en la primera versión tenía una reunión de cuatro personas, en la segunda oración se reúnen siete individuos; a unos los llamo por su nombre y a otros por su cargo. A lo mejor puedo decir que están desordenados; a lo mejor podría agrupar cargos de un lado e individuos de otro; pero siguen siendo siete. ¡Pequeño detalle!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Y si la enumeración intercala elementos simples y complejos?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;En este caso, es necesario primero revisar el estilo y analizar por qué se produce esta enumeración mixta. Si está plenamente justificada, es coherente y, en efecto, deberá quedarse así, se aplicará esta otra regla: basta que uno de los componentes de la enumeración sea complejo para forzar la introducción del punto y coma. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por esa razón, y para no afear o recargar demasiado una enumeración que de por sí pueda ser compleja, vale la pena revisar con mucho desapego por la primera versión y ver si es mejor reformular la enumeración para unificarla, ya simplificando todos sus componentes, ya armando parejas complejas en toda la lista.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-6075087276176619031?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/6075087276176619031/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-enumeraciones-complejas.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6075087276176619031'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6075087276176619031'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-enumeraciones-complejas.html' title='La coma en enumeraciones complejas'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-4005795345720246843</id><published>2010-10-10T09:43:00.000-06:00</published><updated>2010-10-10T10:06:03.470-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>Entre otros, como, por ejemplo: cómo abrir las enumeraciones cerradas</title><content type='html'>En los dos artículos anteriores hablamos del uso de la coma en las enumeraciones &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-las-enumeraciones-simples.html"&gt;cerradas&lt;/a&gt; y &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-las-enumeraciones-simples_10.html"&gt;abiertas&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Existe una tercera forma de lista o enumeración, a medio camino entre esas dos. No es muy recomendable, pero existe y, de hecho, aparece a menudo en obras didácticas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;En las condiciones climáticas de una región intervienen múltiples factores: la deforestación, el nivel de pluviosidad y la temperatura, entre otros.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La lista no se cierra porque se está diciendo, explícitamente, que existen otros componentes no mencionados al introducir &lt;em&gt;entre otros;&lt;/em&gt; sin embargo, el autor ha elegido destacar los que considera más relevantes o aquellos en los que concentrará sus esfuerzos explicativos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi recomendación personal es emplear siempre la conjunción, para cerrar la lista, e indicar, como explicación adicional, que existen más elementos no mencionados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También me gusta recomendar la simplicidad y evitar la redundancia innecesaria. Otra manera de redactar el ejemplo anterior habría sido reemplazar los dos puntos por &lt;em&gt;como &lt;/em&gt;o utilizar &lt;em&gt;por ejemplo; &lt;/em&gt;pero, en ese caso el “como” y el “entre otros” se vuelven redundantes porque son maneras distintas de decir lo mismo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;En las condiciones climáticas de una región intervienen múltiples factores &lt;span style="color: rgb(255,6,18);"&gt;como&lt;/span&gt; la deforestación, el nivel de pluviosidad y la temperatura&lt;span style="color: rgb(255,6,18); text-decoration: line-through;"&gt;, entre otros&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En las condiciones climáticas de una región intervienen múltiples factores&lt;span style="color: rgb(255,6,18);"&gt;;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255,6,18); text-decoration: line-through;"&gt;como&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255,6,18);"&gt;por ejemplo,&lt;/span&gt; la deforestación, el nivel de pluviosidad y la temperatura&lt;span style="color: rgb(255,6,18); text-decoration: line-through;"&gt;, entre otros&lt;/span&gt;.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las tres oraciones son gramaticalmente correctas. El autor y el editor elegirán la más adecuada atendiendo otra clase de criterios; por ejemplo, si es más directa y sucinta, si se adapta mejor al estilo del autor o si ya se han repetido muchas oraciones parecidas y se quiere alternar estilos. Elija la más adecuada para su texto, pero prefiera siempre las más sencilla, sin descuidar la precisión. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-4005795345720246843?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/4005795345720246843/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/entre-otros-como-por-ejemplo-como-abrir.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4005795345720246843'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4005795345720246843'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/entre-otros-como-por-ejemplo-como-abrir.html' title='Entre otros, como, por ejemplo: cómo abrir las enumeraciones cerradas'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-5466438649899795200</id><published>2010-10-10T08:59:00.000-06:00</published><updated>2010-10-10T09:55:35.666-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>La coma en las enumeraciones simples abiertas</title><content type='html'>En el &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-las-enumeraciones-simples.html"&gt;artículo&lt;/a&gt; anterior definimos las listas cerradas o enumeraciones completas. En estas, el autor enumera todos los componentes de su lista y no deja nada por fuera. En las listas abiertas o enumeraciones incompletas se le deja la tarea al lector quien, con su sentido común o conocimiento previo, deberá finalizar la lista: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Quiero que vayas al supermercado y compres queso, pasta, tomates, albahaca, etcétera&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En este ejemplo, el interlocutor seguramente sabe qué más debe comprar. Digamos que “yo”, quien da la orden de ir a supermercado, está preparando una lasaña de berenjena que lleva queso, pasta, tomates y albahaca. El interlocutor ya sabría que debe cubrir la lista completa, aun si no se le está dando. Presumimos que “yo” y el “otro” se conocen tan bien, que no hace falta decir más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sintaxis de las listas abiertas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Las listas abiertas pueden concluir de varias maneras: con la palabra &lt;em&gt;etcétera&lt;/em&gt;, con puntos suspensivos o simplemente con un punto. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me robo los ejemplos del DPD:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Acudió toda la familia: abuelos, padres, hijos, cuñados, etc.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Estamos amueblando el salón; hemos comprado el sofá, las alfombras, la lámpara...&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Todo en el valle transmite paz: los pájaros, el clima, el silencio.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El uso del etcétera en enumeraciones abiertas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Cuando se emplea el &lt;em&gt;etcétera&lt;/em&gt; pueden presentarse dos escenarios: la palabra aparece en medio de una oración que continúa o puede ser la última palabra de esa oración.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si está en medio de la oración, se aplica la regla de separar con coma la palabra &lt;em&gt;etcétera&lt;/em&gt; del resto del enunciado (DPD, “coma”, §1.2.12). En este caso, se puede emplear tanto la palabra completa, como su forma abreviada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si está al final de la oración, es necesario emplear la palabra completa. (Sobre este tema, puede verse el artículo en este mismo blog: &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/02/etcetera-uso-abuso-y-ortotipografia.html"&gt;“Etcétera: uso, abuso y ortotipografía”&lt;/a&gt;). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Etcétera en medio de la oración:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Acudió toda la familia: abuelos, padres, hijos, cuñados, etc., y se armó una fiesta muy alegre.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Acudió toda la familia: abuelos, padres, hijos, cuñados, etcétera, y se armó una fiesta muy alegre.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Etcétera al final de oración:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Acudió toda la familia: abuelos, padres, hijos, cuñados, etcétera.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;El uso de la abreviatura queda sujeto a la decisión del autor (a menos que haya algún estilo editorial en contra).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Es recomendable usar enumeraciones abiertas o inconclusas?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Esta clase de listados, si bien son gramaticalmente correctos, pueden ser censurables en cierta clase de documentación; por ejemplo, en las obras académicas didácticas en donde el exceso y abuso de enumeraciones abiertas deja inconclusa la idea. El problema es que se da por un hecho que el lector/estudiante es capaz de completar la lista por sí mismo y se produce una sensación general de vaguedad e imprecisión en la exposición.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En otros textos, como una obra literaria, correcta y estratégicamente situados, pueden introducir un aire de misterio y dejar abierta la puerta a la imaginación del lector para completar la idea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las enumeraciones abiertas deben usarse con medida, siempre en el momento justo, en el lugar pertinente, atendiendo consideraciones como el conocimiento previo del lector y la universalidad de la enumeración. Debe evitarse emplear este tipo de enumeraciones por vagancia o pereza: el lector merece nuestro respeto y, por lo tanto, es nuestra responsabilidad aportar precisión y claridad a través de la expresión escrita.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-5466438649899795200?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/5466438649899795200/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-las-enumeraciones-simples_10.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5466438649899795200'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5466438649899795200'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-las-enumeraciones-simples_10.html' title='La coma en las enumeraciones simples abiertas'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-5862748809190124542</id><published>2010-10-10T08:27:00.000-06:00</published><updated>2010-10-10T09:08:32.199-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>La coma en las enumeraciones simples cerradas</title><content type='html'>&lt;br /&gt;En el &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-enumeraciones-vistazo.html"&gt;artículo&lt;/a&gt; anterior hicimos un cuadro sinóptico de escenarios relacionados con el uso de la coma en enumeraciones y sus respectivos ejemplos. Este artículo se centrará en la explicación de uno de esos escenarios: las enumeraciones simples abiertas abiertas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las enumeraciones simples son aquellas compuestas por ideas, objetos, personajes o, en general, sustantivos simples sin mayor explicación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cada núcleo de la enumeración puede estar formado por una sola palabra (ejs.: &lt;em&gt;café, azúcar, limón, flores&lt;/em&gt;) o por varias palabras íntimamente relacionadas y no separadas por comas (ejs.: &lt;em&gt;caja de chocolates, botella azul, libros prestados, comida china&lt;/em&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora bien, como no todo en gramática es forma, también hay que atender a los contenidos. ¿La enumeración es una lista completa o es una lista abierta, inconclusa, sugerida? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En las listas cerradas, todo está dicho: &lt;em&gt;Quiero que vayas al supermercado y compres queso, pasta, tomates y albahaca. &lt;/em&gt;No quedan cabos sueltos para el lector: lo que se le quería decir, está ahí. No debe presuponer o imaginar nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;La sintaxis de las listas cerradas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La Real Academia Española, en su &lt;em&gt;Diccionario Panhispánico de Dudas&lt;/em&gt; (2005), recomienda redactar las listas cerradas de la manera más explícita posible. En otras palabras, empleando una conjunción &lt;em&gt;(y, e, o, u, ni)&lt;/em&gt; antes del último elemento de la lista para darle la señal inequívoca al lector de que la lista se ha terminado y es concluyente:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Pasé al supermercado a comprar jabón, sal marina, azúcar, cereal &lt;span style="background-color: rgb(102,255,204);"&gt;y&lt;/span&gt; una caja de chocolates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se puede elegir cuento, poesía &lt;span style="background-color: rgb(102,255,204);"&gt;o&lt;/span&gt; teatro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No quiere disfrazarse de vampiro, cazador &lt;span style="background-color: rgb(102,255,204);"&gt;ni&lt;/span&gt; enano.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Regla de oro: nunca se escribe coma antes de la conjunción&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;En las enumeraciones simples, se aplica una regla de oro inquebrantable: jamás se escribe coma antes de la conjunción. Este error es muy frecuente y es necesario corregirlo en los manuscritos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En otras lenguas, como en inglés, algunos manuales y gramáticos recomiendan la regla contraria. En español, que nos quede claro y grabado en la memoria, &lt;em&gt;no se escribe coma delante de la conjunción en una enumeración simple&lt;/em&gt;. Nótese que recalco &lt;em&gt;en una enumeración simple &lt;/em&gt;porque en las enumeraciones complejas (tema de otro artículo) se aplica una regla diferente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Incorrecto:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Pasé al supermercado a comprar jabón, sal marina, azúcar, cereal&lt;span style="color: rgb(20,20,19); background-color: rgb(255,102,105);"&gt;,&lt;/span&gt; y una caja de chocolates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se puede elegir cuento, poesía&lt;span style="color: rgb(20,20,19); background-color: rgb(255,102,105);"&gt;,&lt;/span&gt; o teatro.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;No quiere disfrazarse de vampiro, cazador&lt;span style="color: rgb(20,20,19); background-color: rgb(255,102,105);"&gt;,&lt;/span&gt; ni enano.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Las enumeraciones simples cerradas tienen reglas también sencillas: todo se separa por coma, requieren de una conjunción y nunca se pone coma antes de esta conjunción. Siga estas recomendaciones y así la corrección de estilo podrá concentrarse en lo verdaderamente relevante, en lugar de perder demasiado tiempo con estas pequeñas formalidades.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-5862748809190124542?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/5862748809190124542/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-las-enumeraciones-simples.html#comment-form' title='8 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5862748809190124542'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5862748809190124542'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-las-enumeraciones-simples.html' title='La coma en las enumeraciones simples cerradas'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-8925808274690836264</id><published>2010-10-09T08:50:00.002-06:00</published><updated>2010-10-09T11:10:12.594-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>La coma en enumeraciones: vistazo general</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Uno de los principales usos de la coma es separar los componentes dentro de una enumeración. Crea la ilusión de aislamiento y, al mismo tiempo, construye una secuencia, un conjunto, una fila ordenada de objetos, personas, ideas… (Esa oración que acaba de concluir existe gracias a esa coma de enumeración). Lo esencial es darle al lector la orden de preparar, en su re-creación del texto, un lugar (una caja, ático, almacén…) en donde va a situar, bajo la misma categoría, una secuencia de conceptos yuxtapuestos unos a los otros que, por el artilugio de la coma, se homologan y democratizan: se les ve como iguales; ya sea por los objetos que describen, por las categorías que introducen o incluso por sus funciones gramaticales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vista así la regla, parece muy sencilla. ¿Por qué entonces hay tantos errores en su aplicación? La clave está en los detalles, las combinaciones y las variaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Distinguiremos varios temas y escenarios:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Enumeraciones simples de listados completos con conjunción&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Enumeraciones simples de listados completos sin conjunción&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Enumeraciones simples de listados incompletos o abiertos&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Enumeraciones complejas de listados completos &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Enumeraciones complejas de listados incompletos&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Finalmente queda el tema de la ortotipografía de la coma, el punto y coma y el punto final, dónde van sus espacios, cuántos espacios llevan y demás minucias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puesto que es demasiada información para cubrirla en un único artículo, he decidido fraccionar las explicaciones en varios artículos. Dejo aquí únicamente un cuadro de ejemplos, para quien pueda descifrarlo todo de una mirada minuciosa. Con el fin de hacer más útil la sinopsis, he empleado los ejemplos proporcionados en el &lt;a href="http://www.rae.es/rae.html"&gt;Diccionario Panhispánico de Dudas&lt;/a&gt; (2005), en las entradas “&lt;a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=coma"&gt;Coma&lt;/a&gt;” y “&lt;a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?origen=RAE&amp;amp;lema=punto%20y%20coma#3a"&gt;Punto y coma&lt;/a&gt;”. En los ejemplos incorrectos, he variado los problemas posibles, con la esperanza de tener un pequeño catálogo de potenciales errores.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;table style="border-collapse: collapse; empty-cells: show;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;Escenario&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;Correcto&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;Incorrecto&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td rowspan="3" style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; vertical-align: top; width: 144px;"&gt;Enumeraciones simples de listados completos&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Ayer me compré dos camisas, un pantalón, una chaqueta y dos pares de zapatos.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Ayer me compré dos camisas, un pantalón, una chaqueta, y dos pares de zapatos.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;No le gustan las manzanas, las peras ni los plátanos.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;No le gustan las manzanas, las peras, ni los plátanos.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;¿Quieres té, café o manzanilla?&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;¿Quieres té café o manzanilla?&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td rowspan="2" style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;Enumeraciones simples de listados completos sin conjunción&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Llegué, vi, vencí.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Llegué vi vencí.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Todo en el valle transmite paz: los pájaros, el clima, el silencio.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Todo en el valle transmite paz: los pájaros el clima el silencio.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td rowspan="2" style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;Enumeraciones simples de listados incompletos (pueden terminar en etcétera o puntos suspensivos)&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Acudió toda la familia: abuelos, padres, hijos, cuñados, etcétera. &lt;/em&gt;(Si no hay punto final, se puede usar la abreviatura: &lt;em&gt;etc.&lt;/em&gt;).&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; vertical-align: top; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Acudió toda la familia: abuelos; padres; hijos; cuñados; etc. &lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Estamos amueblando el salón; hemos comprado el sofá, las alfombras, la lámpara...&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Estamos amueblando el salón; hemos comprado el sofá, las alfombras, la lámpara...&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td rowspan="3" style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; vertical-align: top; width: 144px;"&gt;Enumeraciones complejas de enunciados completos (con conjunción)&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; vertical-align: top; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Se dieron cita el presidente ejecutivo, Francisco Ruiz; el consejero delegado, Pedro García; el vocal, Antonio Sánchez; y el secretario general, Juan González.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Se dieron cita el presidente ejecutivo, Francisco Ruiz, el consejero delegado, Pedro García, el vocal, Antonio Sánchez, y el secretario general, Juan González. &lt;/em&gt;(Cambia el sentido de la oración).&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;En el armario colocó la vajilla; en el cajón, los cubiertos; en los estantes, los vasos, y los alimentos, en la despensa.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;En el armario colocó la vajilla, en el cajón los cubiertos, en los estantes los vasos, y los alimentos en la despensa.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;En el armario colocó la vajilla; en el cajón, los cubiertos; en los estantes, los vasos; y los alimentos, en la despensa.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;En el armario colocó la vajilla en el cajón los cubiertos en los estantes los vasos y los alimentos en la despensa.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; vertical-align: top; width: 144px;"&gt;Enumeraciones complejas de enunciados completos (sin conjunción)&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Cada grupo irá por un lado diferente: el primero, por la izquierda; el segundo, por la derecha; el tercero, de frente.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Cada grupo irá por un lado diferente: el primero, por la izquierda, el segundo, por la derecha, el tercero, de frente.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; vertical-align: top; width: 144px;"&gt;Ortotipografía &lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; vertical-align: top; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Estamos amueblando el salón; hemos comprado el sofá, las alfombras, la lámpara...&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td style="border: 1px solid rgb(191,191,191); margin: 0px,0px,0px,0px; padding: 0px,5px,0px,5px; width: 144px;"&gt;&lt;em&gt;Estamos amueblando el salón;  hemos comprado el sofá , las alfombras ,la lámpara ...&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-8925808274690836264?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/8925808274690836264/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-enumeraciones-vistazo.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/8925808274690836264'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/8925808274690836264'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/10/la-coma-en-enumeraciones-vistazo.html' title='La coma en enumeraciones: vistazo general'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-5415836702014358166</id><published>2010-09-30T06:22:00.002-06:00</published><updated>2010-09-30T09:13:03.336-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nisaba'/><title type='text'>Los santos patronos del blog Nisaba</title><content type='html'>En este día de aniversario, miro hacia los astros, los santorales, las efemérides, para ver si el 30 de setiembre es un día especial en el mundo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es el mes astrológico de Libra, y con esto ya vemos la tónica que ha marcado este blog: un signo de Aire, elemento ligado a la mente, la palabra, la comunicación, y, entre estos, el que está regido por la diosa Venus, diosa de la belleza, la armonía, el equilibrio, la búsqueda del ideal. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el santoral religioso, entre otros nombres que me resultan desconocidos (por puro azar, lo juro) salta el único que cualquier filólogo podría considerar como su patrono: &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Jer%C3%B3nimo_de_Estrid%C3%B3n"&gt;san Jerónimo&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/54/Domenico_Ghirlandaio_-_St_Jerome_in_his_study.jpg/200px-Domenico_Ghirlandaio_-_St_Jerome_in_his_study.jpg" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/54/Domenico_Ghirlandaio_-_St_Jerome_in_his_study.jpg/200px-Domenico_Ghirlandaio_-_St_Jerome_in_his_study.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;Entre las gracias de este santo, escritor prolífico y secretario de papas, se encuentra nada menos que la monstruosa tarea de traducir la Biblia al latín y haber dejado como legado la Vulgata. Hoy en día, cuando el latín ha pasado a ser lengua muerta, solo los libros (y Wikipedia, desde luego) recuerdan que se apodó de esa manera la versión de la Biblia de Jerónimo porque por vez primera se estaba traduciendo la Biblia a la lengua que, en sus tiempos, era la lengua del vulgo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No creo que Jerónimo, el traductor, revisor, compilador y, sin duda, por mérito propio, editor incansable, supiera en aquellas horas de retiro (antes lo llamaban “espiritual”, ahora yo lo llamaría “editorial”) que su vulgata, con minúscula en esos días, llegaría a convertirse en la obra por excelencia de la Iglesia de Occidente hasta ser adoptada, más de mil años después, como &lt;i&gt;la&lt;/i&gt; versión oficial y base de la doctrina: &lt;i&gt;la V&lt;/i&gt;ulgata.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como si al blog Nisaba no le fuese suficiente haber nacido bajo los auspicios de este santo, el santoral tradicional también veneraba a santa Sofía, una antigua diosa de la gnosis que se integra veladamente al nuevo culto cristiano. Así se sabe por su nombre, completamente alegórico (Sabiduría, con mayúscula) y el de sus hijas: Pistis, Elpis y Ágape; respectivamente, Fe, Esperanza y Caridad, las tres virtudes cardinales originadas en las tradiciones míticas griegas, en donde las virtudes eran siete diosas menores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así, entre su patrona mayor, la diosa sumeria Nisaba, y sus patronos de nacimiento, san Jerónimo y santa Sofía, en las condiciones astrológicas del signo de Libra, no imaginaba yo que el blog Nisaba hubiese nacido con tan buena estrella.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-5415836702014358166?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/5415836702014358166/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/los-santos-patronos-del-blog-nisaba.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5415836702014358166'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5415836702014358166'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/los-santos-patronos-del-blog-nisaba.html' title='Los santos patronos del blog Nisaba'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-6376874480966335486</id><published>2010-09-30T05:22:00.000-06:00</published><updated>2010-09-30T06:34:52.594-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nisaba'/><title type='text'>El blog Nisaba cumple un año</title><content type='html'>Hoy es 30 de setiembre y el blog Nisaba está de fiesta: se cumple un año exactamente del primer mensaje que apareció en esta tierra de letras, rincón de escritores y editores, lugar de encuentro de la palabra visual, la palabra trazada sobre papel o bitios, la palabra signo… en fin, la palabra escrita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No elegí la fecha por nada especial, fue tan solo el día en que la idea alocada del blog finalmente adquirió forma. Hace un año, tan solo existía la inquietud de disponer de un medio para facilitar mi trabajo cotidiano. Un lugar en donde convertir las dudas más frecuentes en un artículo recurrente al cual pudiera remitir a mis colaboradores y amigos cada vez que una duda (usualmente, la misma reencarnada) volvía a aparecer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Durante este año se han publicado en este rincón 151 artículos. Hemos recibido visitantes de España, México, Estados Unidos, Uruguay, Colombia, Argentina, Perú, Venezuela, Ecuador, República Dominicana, Centroamérica… (los cito más o menos en orden, según la cantidad de visitas) y, en general, de países de habla hispana. Pero también han llegado lectores desde Francia, Alemania, Inglaterra, Suiza y algún que otro visitante (tal vez extraviado) desde tierras de lenguas exóticas y distantes entre sí como Japón, Egipto y hasta la República de Moldova.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero lo que más me llena de orgullo es que esta semana hemos alcanzado y superado las 20 000 páginas vistas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jamás habría pensado que mis incertidumbres e indagaciones editoriales y lingüísticas, casi siempre solitarias, a veces compartidas únicamente con quienes trabajamos más de cerca, pudieran ser de utilidad también para tantas personas, en países lejanos, en otras culturas, en regiones que no me alcanzaría esta vida para recorrer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A usted, lector o lectora que ha pasado alguna vez por este rincón de la Red, que ha visitado esta tierra de letras, muchas gracias por estar aquí y haber hecho del blog Nisaba algo más que una bitácora personal: es ya una comunidad sin fronteras. Nos une la lengua y, en esta unión, hoy digo para todos nosotros, ¡feliz aniversario, blog Nisaba!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-6376874480966335486?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/6376874480966335486/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/el-blog-nisaba-cumple-un-ano.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6376874480966335486'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6376874480966335486'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/el-blog-nisaba-cumple-un-ano.html' title='El blog Nisaba cumple un año'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-7765446259647065209</id><published>2010-09-29T05:34:00.000-06:00</published><updated>2010-09-29T06:18:59.253-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='humor'/><title type='text'>Humor: reforma ortográfica</title><content type='html'>Desde hace algunos años circula este divertimento de correo en correo. De cuando en cuando aparece, a veces distribuido en una larga secuencia de páginas de presentaciones de Power Point o, en alguna oportunidad, como un texto seguido. Nuevamente llega a mi buzón, y esta vez también a Nisaba, esta divertida reforma ortográfica, en este momento en que, para colmo de sincronías, ya se están filtrando los &lt;a href="http://www.asale.org/pdf/Folleto_ortografía-rec.pdf"&gt;avances&lt;/a&gt; de la nueva ortografía cuya publicación se anticipa para el año 2011.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="text-align: center"&gt;&lt;strong&gt;Reformas ortográficas&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma &lt;em&gt;Modelo Siglo XXI&lt;/em&gt; de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanoparlantes. Me han mandado, con carácter exclusivo, un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Será, pues, una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones. La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Supresión de las diferencias entre &lt;strong&gt;c&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;q&lt;/strong&gt; y &lt;strong&gt;k&lt;/strong&gt;. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika lingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;También se simplifikará el sonido de la &lt;strong&gt;c&lt;/strong&gt; y la &lt;strong&gt;z&lt;/strong&gt; para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko fonema &lt;strong&gt;s&lt;/strong&gt;. Kon lo kual sobrarán la c y la z: el sapato de Sesilia es asul. Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por &lt;strong&gt;x&lt;/strong&gt;: Tuve un axidente en la Avenida Oxidental. Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Así mismo, se funden la &lt;strong&gt;b&lt;/strong&gt; kon la &lt;strong&gt;v&lt;/strong&gt;; ya que no existe en español diferencia alguna entre el sonido de la &lt;strong&gt;b&lt;/strong&gt; larga y la &lt;strong&gt;v&lt;/strong&gt; chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la &lt;strong&gt;v&lt;/strong&gt; y beremos kómo bastará con la &lt;strong&gt;b&lt;/strong&gt; para ke bibamos felises y kontentos.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Pasa lo mismo kon la &lt;strong&gt;elle&lt;/strong&gt; y la &lt;strong&gt;ye&lt;/strong&gt;. Todo se eskribirá con &lt;strong&gt;y&lt;/strong&gt;: Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar. Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda &lt;strong&gt;b&lt;/strong&gt; será de baka, toda &lt;strong&gt;v&lt;/strong&gt; será de burro.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La &lt;strong&gt;hache&lt;/strong&gt;, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre echo y hecho. Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor konsistensia, todo sonido de &lt;strong&gt;erre&lt;/strong&gt; se eskribirá con doble &lt;strong&gt;rr&lt;/strong&gt;: Rroberto me rregaló una rradio.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la &lt;strong&gt;g&lt;/strong&gt; y la &lt;strong&gt;j&lt;/strong&gt;, para que así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe. Aora todo ba con jota: El jeneral jestionó la jerensia. No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más rrápido rritmo.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las &lt;strong&gt;tildes&lt;/strong&gt; o &lt;strong&gt;asentos&lt;/strong&gt;. Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bocablo. Berbigrasia: ¡Komo komo komo komo!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Las konsonantes &lt;strong&gt;st&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;p&lt;/strong&gt;s o &lt;strong&gt;pt&lt;/strong&gt; juntas kedaran komo simples &lt;strong&gt;t&lt;/strong&gt; o &lt;strong&gt;s&lt;/strong&gt;, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Tambien seran proibidas siertas &lt;strong&gt;konsonantes finales&lt;/strong&gt; ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: ¿ke ora es en tu relo?, As un ueko en la pare y La mita de los aorros son de agusti. Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos la mujere o lo ombre. Despues yegara la eliminasion de la &lt;strong&gt;d&lt;/strong&gt; del partisipio pasao. El uso a impueto ke no se diga ya bailado sino bailao, erbido sino erbio y venido sino benio. Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo; dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Adema, y konsiderando ke el latin no tenia &lt;strong&gt;artikulo&lt;/strong&gt; y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuevo idioma rresultan ma fasile.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;ESO SI&lt;/span&gt;: nunka asetaremo ke potensia etranjera token un kabeyo de letra &lt;strong&gt;eñe&lt;/strong&gt;. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;No bemo po ay.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Enrique G.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Mejiko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Agradecimiento&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Muchas gracias a Gustavo N. por el envío de esta “ultrasecreta” reforma de la lengua.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-7765446259647065209?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/7765446259647065209/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/humor-reforma-ortografica.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7765446259647065209'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7765446259647065209'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/humor-reforma-ortografica.html' title='Humor: reforma ortográfica'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-384317729703864849</id><published>2010-09-26T13:10:00.000-06:00</published><updated>2010-09-26T15:41:33.515-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='obras didácticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='APA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura técnica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='referencias bibliográficas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bibliografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura académica'/><title type='text'>Citas textuales: ortotipografía de las citas largas</title><content type='html'>La definición de &lt;em&gt;cita larga&lt;/em&gt;, como vimos en un &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/citas-textuales-citas-cortas-y-largas.html"&gt;artículo&lt;/a&gt; anterior, es un límite arbitrario establecido según el manual de estilo bibliográfico que se esté utilizando. En APA se sitúa en cuarenta palabras; en MLA, se define como una cita superior a cuatro renglones; Roberto Zavala la traza en cinco renglones (1995: p. 301) y José Martínez de Sousa en más de seis líneas (Martínez, 2007: p. 72). Personalmente preferiría una medida en caracteres, así que recomiendo la propuesta de APA, por ser menos sujeta a cambio que el ancho del renglón o la línea de cada caja tipográfica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las citas textuales largas se sacan del discurso principal, no se integran al párrafo, ni están sujetas a su puntuación: se convierten en un párrafo independiente, en donde aplican varios cambios tipográficos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal"&gt;&lt;li&gt;Ausencia de comillas. En todos los casos, las citas se escriben sin comillas. Los cambios tipográficos dejarán evidencia suficiente para hacerle saber al lector que se encuentra ante palabras ajenas.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Margen. El párrafo se sitúa a una distancia suficiente del margen izquierdo. APA propone “aproximadamente media pulgada” (p. 171), MLA indica una pulgada, Martínez de Sousa señala un sangrado general con el valor de la sangría empleada en el cuerpo de texto principal. El margen derecho se deja intacto, aunque a algunos editores les gusta usar el mismo valor elegido para el margen izquierdo, de manera tal que la cita se ve “centrada” en la página. El efecto final es el de un bloque de texto independiente dentro de la caja tipográfica.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Cuerpo de la letra. APA y MLA no mencionan ningún cambio en el tamaño de la letra; sin embargo, sí es práctica editorial generalizada el disminuir el tamaño de la letra de las citas largas. Así lo corrobora José Martínez de Sousa (2007) y Roberto Zavala (1995) propone, específicamente, un punto menos que el cuerpo del texto.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Separación de los párrafos anterior y posterior. En APA y en MLA no se aplica ningún espacio de separación. En los usos editoriales, en cambio, la cita se separa un renglón o espacio (o un cuadratín, dice Zavala) de los párrafos inmediatamente anterior y posterior a la cita (Martínez, 2008: 454).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Espaciado. Los manuales de APA y MLA indican que el texto de la cita debe escribirse a doble espacio, pero cabe hacer la aclaración de que también indican que todo el manuscrito se escribe a doble espacio. Por lo tanto, la regla puede interpretarse como que la cita llevará un espacio análogo al del cuerpo de texto.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Sangría. MLA, APA, Martínez de Sousa y Zavala coinciden en que una cita larga compuesta por un solo párrafo se escribe sin sangría. No obstante, si se compone de varios párrafos, los siguientes párrafos deberán llevar sangría inicial (Martínez, 2008: 454; Zavala, 1995: 301; APA, 2009: 171). La única excepción la hace el manual de MLA, puesto que en caso de citar dos párrafos o más, recomienda ponerles sangría a todos, siempre y cuando también el primer renglón del primer párrafo de la cita sea, en la fuente, un inicio de párrafo. De esta manera se le indica al lector experto si este es o no un párrafo independiente en la fuente consultada.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Puntuación. A diferencia de lo que se veía en la cita corta, integrada en el texto del autor, en donde el punto se sitúa siempre después de la información parentética, los manuales de APA y MLA proponen que en las citas largas se debe respetar la puntuación de la fuente. Por lo tanto, si la última oración termina con punto final, se coloca este punto &lt;em&gt;antes&lt;/em&gt; de la información parentética y luego se coloca otro punto después del paréntesis de cierre (para respetar la regla en español [&lt;em&gt;Diccionario panhispánico de dudas&lt;/em&gt;, “&lt;a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=paréntesis"&gt;paréntesis&lt;/a&gt;”, §3.a]; en inglés ese último punto es innecesario).&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;strong&gt;Otras maneras de dar formato a las citas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Martínez de Sousa menciona que existen otras alternativas editoriales para destacar las citas, no solo la que estamos proponiendo aquí de forma general. Por ejemplo, si el cuerpo de texto está a doble espacio y se elige no reducir el tamaño de la letra de la cita, esta irá a espacio sencillo, sin comillas. O bien, se puede elegir no darle un sangrado especial a la cita, pero siempre deberá ir en un cuerpo menor y distinguible del resto del texto. También existe la posibilidad de no hacer ningún cambio tipográfico del todo. En este caso, las comillas son obligatorias, tanto al inicio del primer párrafo, como de todos los demás párrafos que vengan después, en los que se usan las &lt;em&gt;comillas de seguimiento&lt;/em&gt;; es decir, en lugar poner las comillas de apertura al inicio de cada párrafo, se escriben las comillas de cierre (» o ”), para indicar que la cita se inició desde el párrafo anterior y aún no ha terminado (Martínez, 2007: pp. 72-73; 2008: pp. 453-454).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estas corresponden a variantes que a menudo encontramos en alguna publicación, pero cada vez se ven en menor cantidad. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;La elipsis o supresión de texto en una cita&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sobre este tema tan complejo ya habíamos publicado varios artículos. Remito a su lectura, porque complementa la ortotipografía de las citas textuales y, sin duda, es necesario tomar en cuenta esas normas durante la escritura de obras académicas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style="list-style-type: disc"&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/03/puntos-suspensivos-omision-de-texto-en.html"&gt;Puntos suspensivos: omisión de texto en citas&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/03/puntos-suspensivos-omision-de-texto-al.html"&gt;Puntos suspensivos: omisión de texto al inicio de la cita&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/03/puntos-suspensivos-omision-de-texto-en_07.html"&gt;Puntos suspensivos: omisión de texto en medio de la cita&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/03/puntos-suspensivos-omision-de-texto-al_07.html"&gt;Puntos suspensivos: omisión de texto al final de la cita&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/03/citas-de-recortes-poner-palabras-en.html"&gt;Citas de recortes: poner palabras en boca del autor citado&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Si bien conviene revisar las reglas del manual bibliográfico al que uno debe apegarse (ya se trate del manual de una casa editorial o de una normativa bibliográfica, como las de Chicago, APA y MLA), la atención a los detalles hará que las citas bibliográficas de nuestra obra académica sean al mismo tiempo funcionales, precisas, exactas y elegantes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se deben evitar vicios como destacar todo el párrafo especial al escribirlo entre comillas o con negrita, cursiva u otra familia tipográfica. La elegancia está en la simplicidad tipográfica. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;strong&gt;Lista de referencias&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;American Psychological Association (2009). &lt;em&gt;Publication Manual of the American Psychological Association&lt;/em&gt; (6.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 7pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ed.). Washington, D.C.: Author.&lt;br /&gt;Martínez de Sousa, J. (2007). &lt;em&gt;Manual de estilo de la lengua española&lt;/em&gt; (3.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 7pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ed.). Gijón: Ediciones Trea.&lt;br /&gt;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&lt;br /&gt;Martínez de Sousa, J. (2008). &lt;em&gt;Ortografía y ortotipografía del español actual&lt;/em&gt; (2.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 7pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ed.). Gijón: Trea.&lt;br /&gt;Modern Language Association of America (2008). &lt;em&gt;MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing&lt;/em&gt; (3.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 7pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ed.). New York: Author.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-384317729703864849?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/384317729703864849/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/citas-textuales-ortotipografia-de-las_26.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/384317729703864849'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/384317729703864849'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/citas-textuales-ortotipografia-de-las_26.html' title='Citas textuales: ortotipografía de las citas largas'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-346782158069257277</id><published>2010-09-26T10:16:00.003-06:00</published><updated>2010-09-26T13:10:51.300-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='APA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura técnica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='referencias bibliográficas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bibliografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura académica'/><title type='text'>Citas textuales: ortotipografía de las citas cortas</title><content type='html'>Las citas cortas se escriben con las mismas características tipográficas del cuerpo de texto principal: en redonda, con el mismo cuerpo de letra, con la misma fuente. Un error usual es aplicar cursiva o negrita a la cita. Incluso hay quienes varían la fuente de la letra. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quizás exista algún manual de estilo bibliográfico en el mundo que sugiera el uso de la cursiva en las citas textuales. De todas maneras, habría que evitar el doble destacado: si se usan comillas, ¿para qué cursivas? Si se usan cursivas, ¿para qué comillas? No obstante, en este último caso, ¿cómo sabe el lector inequívocamente que es una cita textual y no una idea que el autor quiere destacar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por esas razones, la única marca tipográfica para indicarle al lector que está a punto de iniciar o finalizar una cita deben ser las comillas dobles. Se emplean las de apertura (“) o cierre (”), según se sitúen al inicio o al final de la cita. Si el texto se publica para el territorio español, se emplearán las comillas de codo, cuadradas o españolas: « ». [Sabemos bien que la Real Academia Española y José Martínez de Sousa (2008: 332-335) consideran incorrecto el uso de las comillas inglesas o voladitas, por ser un anglicismo tipográfico. Sin embargo, quienes vivimos en el medio editorial latinoamericano no podemos luchar contracorriente cuando la práctica es completamente ajena a la norma: aquí es tan usual y correcto usar las comillas inglesas, como lo es en España usar las comillas españolas].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las comillas de apertura se separan por medio de un espacio en blanco de la palabra que las antecede; pero van unidas y yuxtapuestas a la primera palabra de la cita textual. La misma regla se aplica a las comillas de cierre, pero inversamente: las comillas se unen a la última palabra de la cita textual y se separan de la palabra siguiente por medio de un espacio; a menos que vayan seguidas de un signo de puntuación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Correcto&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Recuerdo a tu abuela diciendo “más vale el diablo por viejo que por diablo”, cuando intentaba, sin éxito, engañarla con mis travesuras.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Incorrecto&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Recuerdo a tu abuela diciendo“ más vale el diablo por viejo que por diablo ” , cuando intentaba, sin éxito, engañarla con mis travesuras.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El lugar de la referencia bibliográfica&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Existen varios escenarios posibles para situar la referencia bibliográfica de una cita corta. En general, deben seguirse algunas normas en las que los manuales suelen coincidir: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal;"&gt;&lt;li&gt;Si el nombre del autor se está mencionando como parte de la redacción del texto y antecediendo la cita textual, justo inmediatamente después del apellido, entre paréntesis, se coloca el año de la publicación. Luego se anota la cita, entrecomillada y, después de las comillas, entre paréntesis, se escribe el número de página respectivo. En sistema APA, debe antecederse por la abreviatura de página (p.). Después del paréntesis no se escribe ningún signo, a menos que se trate de la puntuación propia de la oración.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Si el nombre del autor no se menciona antes, toda la información parentética se escribe, como es usual, en el paréntesis al final de la última palabra de la cita, después de las comillas, separado por un espacio en blanco de las comillas, sin punto en medio. El punto se sitúa al final de la información parentética (si ahí termina la oración) y nunca antes del paréntesis.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;em&gt;Ejemplos correctos de aplicación APA&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;En el Códice Florentino, afirma Portilla (2003), “hay elementos que coinciden claramente con otros que se localizan en códices de otras regiones” (p. 73).&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;La interpretación de las ideas es uno de los temas centrales cuando se hace el esfuerzo de traducir un texto de una lengua a otra: “Como todo traductor sabe, la traducción tiene que estar dominada por el sentido, no por las meras palabras de un texto” (Olson, 1994/1997: p. 170).&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Incorrecto&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;En el Códice Florentino, afirma Portilla, “hay elementos que coinciden claramente con otros que se localizan en códices de otras regiones”. (página 73).&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;La interpretación de las ideas es uno de los temas centrales cuando se hace el esfuerzo de traducir un texto de una lengua a otra: “Como todo traductor sabe, la traducción tiene que estar dominada por el sentido, no por las meras palabras de un texto”. (Olson, 1997: p. 170).&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el último ejemplo, adrede he utilizado una obra traducida al español. Se está usando la traducción de 1997, pero la obra fue publicada originalmente en 1994. Omitir este detalle es un error frecuente en la escritura y edición de obras académicas. (Ver artículo &lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/02/las-referencias-de-obras-traducidas-en.html"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"&gt;Las referencias de obras traducidas en APA”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Y si hay comillas dentro de las comillas?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;En este caso, las palabras que en la publicación original se escribían entre comillas dobles, en la cita textual se escribirán entre comillas sencillas, como una manera de mantener el destacado sin renunciar a la ortotipografía de la cita textual. En las ediciones españolas, en donde se emplean las comillas angulares, se emplean las comillas inglesas, porque habrá suficiente contraste entre unas y otras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En este escenario, existe un agravante: ¿qué pasa si la palabra entrecomillada en el texto original es, además, la última palabra de la cita que estoy extrayendo? ¿Escribo tres comillas juntas? ¿Dejo un espacio en blanco entre las dos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En cualquiera de los dos casos se ve mal, eso no se pone en duda. Lo ideal sería extraer la cita de tal manera que jamás una palabra entrecomillada en el texto original sea, a su vez, la última palabra de nuestra cita. Pero si es del todo inevitable, y si no queda nada por hacer, José Martínez de Sousa propone separarlas ligeramente, con medio espacio (no con un espacio completo). Me robo su ejemplo, por ser muy vehemente y claro:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;«El Eterno habló a Moisés y dijo: “Habla a toda la asamblea de los hijos de Israel y diles: ‘Sed santos, porque yo soy santo, el Eterno, vuestro Dios’&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"&gt; &lt;/span&gt;”&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"&gt; &lt;/span&gt;».&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Desde luego, si me preguntan cómo haría en un libro latinoamericano, sin comillas angulares para citar ese ejemplo, tendría que recomendar usar &lt;em&gt;todas&lt;/em&gt; las comillas, incluso las angulares, tal y como se emplea ahí, porque esa es una cita excepcional en sus características. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora bien, en tanto editora y correctora a veces prefiero la otra vía fácil: cambiar la redacción, cambiar la cita, hacer que la cita sea más larga y darle tratamiento de cita larga (sin comillas al inicio y al final de la cita) o cualquier otra modificación mayor que, por eliminar la causa del problema, elimine también el problema. Si nosotros somos los amos y señores de nuestro texto, ¿quién nos impide modificarlo a voluntad? Dilema tienen los correctores de pruebas, quienes no podrían sugerir tan invasiva corrección.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Lista de referencias&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;American Psychological Association (2009). &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Publication Manual of the American Psychological Association&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; (6.&lt;/span&gt;&lt;span style="vertical-align: super;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; ed.). Washington, D.C.: Author.&lt;br /&gt;Martínez de Sousa, J. (2008). &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Ortografía y ortotipografía del español actual&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; (2.&lt;/span&gt;&lt;span style="vertical-align: super;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; ed.). Gijón: Trea.&lt;br /&gt;Modern Language Association of America (2008). &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; (3.&lt;/span&gt;&lt;span style="vertical-align: super;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; ed.). New York: Author.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-346782158069257277?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/346782158069257277/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/citas-textuales-ortotipografia-de-las.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/346782158069257277'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/346782158069257277'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/citas-textuales-ortotipografia-de-las.html' title='Citas textuales: ortotipografía de las citas cortas'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-3591781234549753885</id><published>2010-09-26T09:16:00.000-06:00</published><updated>2010-09-26T13:02:45.342-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='APA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='referencias bibliográficas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura académica'/><title type='text'>Citas textuales: citas cortas y largas</title><content type='html'>En la escritura para el medio académico, la cita textual es uno de los panes de cada día. Forma parte de toda investigación que se respete, ya sea con fines expositivos o didácticos. No obstante, abunda la incertidumbre respecto a su correcta grafía y formato. Cabe la aclaración de que si la universidad, la escuela o el docente de un curso han girado la directriz de seguir al pie de la letra algún manual de estilo bibliográfico (APA, Chicago, MLA, Vancouver, Harvard, etc.), el escritor o editor deberá remitirse antes que nada a ese manual y revisar su normativa. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin embargo, la experiencia demuestra que muchas instituciones y docentes tienen una relación difusa con estos manuales y, al final, descansan sobre una especie de tradición oral con poca o ninguna consideración ortotipográfica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puesto que el tema es complejo en sus minucias, lo abordaremos a través de una serie de artículos que proporcionen lineamientos válidos para la edición de documentación académica en español. Se ha utilizado como referencia los lineamientos de los manuales de la American Psychological Association (APA), en su sexta edición, y de la Modern Language Association (MLA), en su tercera edición. Se complementa la información con la obra de José Martínez de Sousa &lt;em&gt;Ortografía y ortotipografía del español actual&lt;/em&gt;, en su segunda edición.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Qué es una cita textual?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Una cita textual es la reproducción exacta y fiel de las palabras de una fuente, ya sea oral o escrita. La cita únicamente consiste en esas palabras fielmente reproducidas. La información de la fuente, de dónde se toma y demás coordenadas bibliográficas forman lo que denominamos &lt;em&gt;referencia&lt;/em&gt;; es decir, es la información parentética que indica de dónde se toma la cita textual. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando las ideas del autor no se reproducen textualmente y son modificadas de manera sustancial en su redacción, estamos ante una paráfrasis. Ahí no es necesario aplicar ninguna ortotipografía adicional (el texto mantiene las características formales del cuerpo de texto principal) y únicamente se requiere especificar la referencia. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando es necesario introducir alguna modificación en la cita textual, se indicará por medio de corchetes ([ ]). La ortografía original de la cita también debe respetarse, en cuanto a sus mayúsculas y minúsculas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una cita textual puede iniciarse en cualquier parte del discurso, no necesariamente en el inicio de la oración, y finalizará ahí en donde sea pertinente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cita textual también puede interrumpirse o fraccionarse para acomodarla a la redacción del autor, según convenga; siempre y cuando se delimite, de manera visible y clara para el lector, en dónde comienzan y terminan las palabras del autor citado. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ejemplos válidos&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;San Agustín afirma en sus &lt;em&gt;Confesiones&lt;/em&gt; que “El llanto es gustoso y dulce a los desventurados y afligidos”. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“El llanto”, afirma san Agustín en sus &lt;em&gt;Confesiones&lt;/em&gt;, “es gustoso y dulce a los desventurados y afligidos”. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Dos normas gráficas según la extensión de la cita&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Una de las características que más produce vacilación en la ortotipografía de las citas textuales es el hecho de que el formato varía según se trate de una cita corta o de una cita larga. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La frontera entre lo que se considera “corto” o “largo” es arbitraria y por eso el escritor de obras académicas debe continuamente referirse a su manual de cabecera. El manual de la APA sitúa la frontera en una extensión de cuarenta palabras; el manual de la MLA propone una extensión de cuatro renglones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dicho de otra manera, las citas menores de cuarenta palabras (APA) o cuatro renglones (MLA) se escriben de una manera y las que superen esa cantidad se escriben de otra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las particularidades de cada una las veremos en artículos separados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;strong&gt;Lista de referencias&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;American Psychological Association (2009). &lt;em&gt;Publication Manual of the American Psychological Association&lt;/em&gt; (6.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 7pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ed.). Washington, D.C.: Author.&lt;br /&gt;Martínez de Sousa, J. (2008). &lt;em&gt;Ortografía y ortotipografía del español actual&lt;/em&gt; (2.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 7pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ed.). Gijón: Trea.&lt;br /&gt;Modern Language Association of America (2008). &lt;em&gt;MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing&lt;/em&gt; (3.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 7pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ed.). New York: Author.&lt;/span&gt;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-3591781234549753885?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/3591781234549753885/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/citas-textuales-citas-cortas-y-largas.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3591781234549753885'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3591781234549753885'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/citas-textuales-citas-cortas-y-largas.html' title='Citas textuales: citas cortas y largas'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-614115155970940039</id><published>2010-09-23T05:25:00.000-06:00</published><updated>2010-09-23T06:55:43.499-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='herramientas informáticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Software para escritores'/><title type='text'>Scrivener para Windows: el mejor programa para escritores llega a la PC</title><content type='html'>&lt;p&gt;El día de ayer, &lt;a href="http://www.literatureandlatte.com/"&gt;Literature and Latte&lt;/a&gt; hizo un anuncio extraordinario: durante dos años, secretamente, se ha estado elaborando una &lt;a href="http://www.scrivenerforwindows.com/"&gt;versión de Scrivener&lt;/a&gt; que pueda correr en Windows como una aplicación nativa de esta plataforma. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Este esfuerzo de programación es el resultado del esfuerzo de Lee, un escritor y programador australiano quien desarrolló independientemente la versión para Windows, bajo el consentimiento y la retroalimentación de Keith, el programador de Scrivener, y el &lt;a href="http://www.literatureandlatte.com/about.html"&gt;equipo&lt;/a&gt; de Literature and Latte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El éxito de Scrivener reside en que es un programa para escritores diseñado por escritores. Keith no tenía en mente fundar una compañía de &lt;em&gt;software&lt;/em&gt;, sino disponer de una herramienta de escritura hecha a sus necesidades, a su gusto y para su plataforma favorita: Macintosh. Así, tomando sus componentes favoritos de todas las aplicaciones con las que intentó escribir su gran novela de éxito, creó un programa a la medida de su trabajo creativo. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afortunadamente, para los demás escritores del mundo, Keith no fue egoísta y compartió su pequeña joya. De inmediato encontró adeptos, y ahora este programa se ha convertido en la herramienta por excelencia de muchos de nosotros, escritores y editores que estamos lidiando con personajes, tramas y palabras y no tenemos tiempo para, además de todo, lidiar con procesadores de texto diseñados para escribir memorandos y cartas (en otras palabras, Word).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los escritores usuarios de Windows han tenido programas similares durante muchos años, décadas ya, pero ninguno alcanza la elegancia, la versatilidad y el refinamiento de Scrivener. Puedo afirmar, sin remordimiento alguno, que he pasado muchas horas probando todos los programas de escritores para Windows, en mi intento por encontrar uno, al menos uno, que fuera tan sencillo y poderoso como Scrivener. Sobra decirlo: no lo encontré. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;De ahí que mi entusiasmo por Scrivener sea parecido al de Keith, Lee y todo el equipo de Literature and Latte: no soy una vendedora de &lt;em&gt;software&lt;/em&gt; tratando de ganar una comisión (de hecho, no lo hago). Soy una escritora tan enamorada de este programa que solo puedo recomendarlo en cada oportunidad disponible. Es el tipo de hallazgos que uno le cuenta los amigos con una alegría genuina, como quien ha encontrado un maravilloso tesoro y no puede aguantarse las ganas de compartirlo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por eso esta noticia es tan maravillosa: ya sea usted un usuario enamorado de su PC y de Windows, o un escritor forzado por las circunstancias a utilizar Windows por alguna razón fuera de su control (como es mi caso, durante algunas horas del día), muy pronto encontrará una herramienta incomparable. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Scrivener para Windows utiliza un formato que será compatible con el nuevo Scrivener 2.0 (ya también a la vuelta de la esquina) y, por lo tanto, será muy sencillo trabajar un mismo proyecto en Mac o en PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La versión beta pública estará disponible a partir del próximo 25 de octubre y el programa podrá adquirirse a partir de febrero del 2011. Desde ahora, usted puede ver una demostración en video del programa en la nueva página de &lt;a href="http://www.literatureandlatte.com/scrivenerforwindows/"&gt;Scrivener para Windows&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licencia costará $40 ($35 con descuento educativo). Este precio es una ganga por la calidad de este programa, pero como dicen otros usuarios de Scrivener, “jamás le diremos a Keith lo que realmente estaríamos dispuestos a pagar”. Por lo tanto, soy de quienes gustosamente paga la licencia como una forma de apoyar al equipo y con la esperanza de que se siga desarrollando activamente Scrivener en los años venideros. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Keith todavía no ha escrito su novela de éxito. Quizás ha descubierto, como otros escritores antes que él, que su verdadera vocación no era escribir novelas, sino darle Scrivener al mundo. En otras palabras, que la escritura elige al escritor. (De todas formas, ¡suerte con esa novela!). ¡Felicidades a Literature and Latte por su nuevo hijo y a todos nosotros, escritores del mundo, que contamos los días para tener Scrivener en la PC!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;P.d.: Recuerde que también puede visitar el sitio de &lt;a href="http://www.scrivener.es/"&gt;Scrivener en español&lt;/a&gt; para conocer más sobre este programa.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-614115155970940039?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/614115155970940039/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/scrivener-para-windows-el-mejor.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/614115155970940039'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/614115155970940039'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/scrivener-para-windows-el-mejor.html' title='Scrivener para Windows: el mejor programa para escritores llega a la PC'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-5595116584916929937</id><published>2010-09-21T20:13:00.000-06:00</published><updated>2010-09-21T21:46:53.608-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de pruebas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>Ortotipografía: los signos de interrogación y exclamación</title><content type='html'>&lt;p&gt;La capacidad humana de hacerse preguntas y de asombrarse ante el mundo es una de las claves de la evolución y el aprendizaje. Por la misma razón, hemos creado signos para representar estas dos modalidades de pensamiento en la escritura. Sin embargo, con mucha frecuencia escucho dudas reiteradas sobre cómo se utilizan, cuándo se escriben y cuáles son sus reglas ortotipográficas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En lo que a los signos de interrogación y exclamación concierne, las convenciones varían de una lengua a otra. Por esa razón, aquí nos concentraremos en las normas del español.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Cuáles son los signos de interrogación y exclamación?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los signos de interrogación son esas hoces que terminan en un punto, con las que hemos enmarcado el subtítulo de este apartado: ¿ ?. Los de admiración se distinguen porque se forman con una línea recta, terminada en punto: ¡ !. Como acabo de mostrar, existen dos tipos: uno de apertura y uno de cierre. Es incorrecto situar el signo de cierre en la posición de apertura o a la inversa:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Correcto&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Me prestas tu libro de cohetes?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Incorrecto&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;?Me prestas tu libro de cohetes?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Siempre se necesita escribir el signo de apertura?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sí, &lt;em&gt;siempre y cuando estemos escribiendo en español&lt;/em&gt;. En español, en el habla, es posible transformar la misma oración (con idéntica estructura sintáctica) en una pregunta o en una exclamación, gracias al poder de la entonación, que en la escritura representamos por medio de signos: &lt;em&gt;Vas a ir al cine&lt;/em&gt; no es lo mismo que &lt;em&gt;¿Vas a ir al cine?&lt;/em&gt; o, incluso, que &lt;em&gt;¡Vas a ir al cine!&lt;/em&gt;; en cada caso hay un matiz de significado diferenciador.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Necesitamos el signo de apertura para indicarle al lector el punto exacto de la enunciación en donde se produce el cambio de significado. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Por qué a veces se escribe signo de puntuación detrás del signo y a veces no?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los signos de interrogación y admiración tienen valor de punto final, &lt;em&gt;siempre y cuando no vayan seguidos de una coma o de un punto y coma&lt;/em&gt;. Por lo tanto, la adecuada puntuación de la frase dependerá, en primera instancia, de la intención del escritor y, en segunda, del juego de signos, mayúsculas y minúsculas de la oración.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uno de los casos en donde más se presta a confusión es en la enumeración de preguntas después de dos puntos. La elección entre una alternativa y otra dependerá del tipo de idea que se desee transmitir. Los siguientes son dos ejemplos correctos de puntuación con los signos de interrogación:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ejemplo 1&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La humanidad se ha formulado numerosas preguntas cruciales a través de su historia: ¿cuál es la clave de la vida?, ¿existen poderes superiores que determinen los designios humanos?, ¿cómo se justifica el gobierno de los pocos sobre los muchos?, ¿hasta qué punto se puede dejar el poder en manos de los pueblos?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ejemplo 2&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La humanidad se ha formulado numerosas preguntas cruciales a través de su historia: ¿Cuál es la clave de la vida? ¿Existen poderes superiores que determinen los designios humanos? ¿Cómo se justifica el gobierno de los pocos sobre los muchos? ¿Hasta qué punto se puede dejar el poder en manos de los pueblos?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nótese que en ningún caso se emplea el punto, porque el signo de interrogación ya tiene valor de punto. Lo que sí procede es dejar un espacio en blanco entre una oración y otra. En cambio, si se toma la decisión de separar las preguntas por medio de comas, el signo de interrogación pierde su valor de punto final y, por lo tanto, la siguiente oración debe iniciar con minúscula.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿En qué estriba la diferencia entre una manera de escribir la secuencia y la otra? &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es una cuestión de estilo, de &lt;em&gt;tono de voz&lt;/em&gt;, por así decirlo. Un punto supone una pausa mayor, una separación más tajante entre una expresión y otra, un ritmo más cadencioso que obliga a lanzar la idea y hacer un silencio. La enumeración por medio de comas nos dice que todas las preguntas son, en el fondo, la misma pregunta; que forman parte de una secuencia, que están ligadas entre ellas. No queremos que el lector las separe, sino que las una.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Se escribe espacio antes o después del signo?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El signo debe escribirse &lt;em&gt;sin espacio de separación&lt;/em&gt; entre la palabra a la cual está asociado. Así, el signo de apertura irá junto a la primera palabra de la oración y el signo de cierre estará junto a la última palabra de la oración:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Correcto:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Vas a llegar tarde esta noche?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Incorrecto:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿ Vas a llegar tarde esta noche ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tampoco se debe pegar el signo a otras palabras que no sean las señaladas. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Correcto:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tu tía ya llegó. ¿Está listo el café? &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Incorrecto:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tu tía ya llegó.¿ Está listo el café?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En este último ejemplo, también conviene destacar que los signos de interrogación y exclamación únicamente tienen valor de punto cuando están en posición final de oración. Por lo tanto, las oraciones que le antecedan deben llevar sus respectivos signos de puntuación.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Casos en que las preguntas o exclamaciones no llevan signos&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dentro de la redacción se dan casos especiales en donde el hablante siente que se formula una pregunta, pero no precisan los signos respectivos. Esto ocurre cuando la pregunta está integrada en el discurso y no formulada como una oración interrogativa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ejemplo:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La maestra pregunta si los niños trajeron la tarea.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para que esta oración fuese interrogativa, tendríamos que modificar la redacción, por ejemplo así:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La maestra pregunta: “¿Trajeron la tarea?”.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Las reglas de los signos de admiración e interrogación son sencillas:&lt;/p&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal"&gt;&lt;li&gt;Siempre deben escribirse los signos de apertura y de cierre.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;El signo tiene valor de punto en posición final de palabra, siempre y cuando no le siga otro signo de puntuación (coma, punto y coma, dos puntos).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;El signo debe ir junto a las palabras respectivas de apertura y de cierre de la oración que enmarca, sin espacio de separación respecto a estas, pero con un espacio que lo separe de las otras oraciones adyacentes.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Se debe valorar la sintaxis de la oración para discernir cuándo procede escribir los signos.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;En cuestiones de signos de interrogación y exclamación, la buena ortografía garantiza la comunicación más allá de las fronteras, las costumbres y las diferencias culturales. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-5595116584916929937?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/5595116584916929937/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/ortotipografia-los-signos-de.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5595116584916929937'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5595116584916929937'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/ortotipografia-los-signos-de.html' title='Ortotipografía: los signos de interrogación y exclamación'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-358193350712789379</id><published>2010-09-18T12:12:00.000-06:00</published><updated>2010-09-18T13:19:05.639-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='derechos de autor'/><title type='text'>¿Cómo solicitar permisos de publicación?</title><content type='html'>&lt;p&gt;En el artículo anterior, &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/propiedad-intelectual-de-dominio.html"&gt;“Propiedad intelectual de dominio público”&lt;/a&gt;, hablábamos sobre cuáles obras intelectuales pueden emplearse libremente, sin necesidad de solicitar permiso.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pero a menudo se llega a una encrucijada: ¿qué pasa si la obra tiene dueño y necesito utilizarla en mi publicación? ¿Qué pasa cuando &lt;em&gt;sí debo &lt;/em&gt;pedir permiso?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En ese caso, el autor o editor responsable iniciará inmediatamente las gestiones para localizar al titular de los derechos de autor y solicitar su autorización expresa para usar la obra intelectual. En este punto, lo que deseamos es tener éxito: nuestro objetivo es &lt;em&gt;obtener&lt;/em&gt; el permiso y, para esto, conviene tener presente una serie de aspectos que pueden marcar la diferencia y evitarnos una negativa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿A quién debo dirigirme?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenemos la creencia errónea de que el autor es &lt;em&gt;siempre&lt;/em&gt; el principal &lt;em&gt;titular de los derechos&lt;/em&gt; de su obra y hacemos hasta lo imposible para obtener su dirección postal o correo electrónico. Pasamos por alto las características del trasiego de la propiedad intelectual: es un bien que se compra, se vende, se alquila, se cede… Para eso existen los contratos y en ellos se especifica durante cuánto tiempo y bajo qué condiciones se ceden los derechos de autor. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por eso, en los casos de obras publicadas, a menudo debemos tratar con la editorial y no con el autor directamente. Esto puede ser una gran ventaja: las editoriales son más fáciles de contactar que los autores. Tienen departamentos encargados de la gestión de los derechos; a menudo los encontramos en la sección de “Contactos” en sus páginas web. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;También puede suceder que debamos tratar con un representante, un heredero o una organización que administra los derechos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la publicación es muy vieja (los contratos a menudo se pactan por periodos de 5 a 15 años, renovables), puede ser necesario contactar al autor o a sus herederos. Si no es posible encontrarlos, aunque la obra parezca “huérfana” es mejor proceder con prudencia y no publicarla.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Qué información debo incluir en la solicitud de permiso?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta es la parte más delicada de todas: la cuidadosa redacción de la carta de solicitud y la inclusión de todos los datos pertinentes y necesarios es la clave para la obtención de los permisos de publicación.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aquí conviene ponerse en los zapatos del otro: ¿qué valora un autor o una editorial para otorgar un permiso de publicación? La respuesta a es preguntas hipotética es el eje desde el cual debe redactarse la solicitud del permiso. A continuación, detallaremos, uno a uno, los datos esenciales de una solicitud de permisos exitosa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Presentación y credenciales&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es necesario decir quién es uno, para quién trabaja, cuáles son sus principales credenciales. Si se forma parte de una institución o una editorial, además conviene hacer una reseña breve de su línea editorial, su misión y visión y su solidez como institución. Aquí es imprescindible poner la dirección de la página web y cualquier otra documentación en línea por medio de la cual el destinatario pueda comprobar la veracidad de las credenciales y la existencia real de la institución o compañía.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Contexto, uso y justificación de la publicación del material&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Todo autor o editorial desea saber cómo se va a emplear su obra y en qué contexto. Jamás otorgarían el permiso de saber que la obra se utilizará para propósitos que contravengan sus principios o en una publicación cuestionable. Por lo tanto, conviene explicar con detalle en qué consiste el proyecto, por qué esta obra es un aporte en ese proyecto editorial y cuáles son las razones para considerar necesaria su inclusión en la publicación, así como una garantía de que será empleada justamente y sin perjuicio de la imagen o reputación del autor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Detalles de la publicación: nombre, territorio, fecha estimada&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se incluyen aspectos muy prácticos: nombre de la publicación, territorio en donde circulará, fecha estimada de publicación, características comerciales de la publicación (se pondrá a la venta), cantidad estimada de ejemplares… todos los datos que típicamente cubren los contratos de derechos de autor. También conviene señalar si se pide permiso para hacer una transformación, como podría ser una traducción de la obra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Fecha en que se necesita una respuesta&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De manera elegante y sin forzar la petición, siempre es conveniente indicar un plazo máximo para el cual se necesita obtener una respuesta. Esto nos da un periodo de tiempo para darle seguimiento a la solicitud y comprobar si ha sido denegada. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Las solicitudes deben hacerse con suficiente tiempo de antelación. Los trámites pueden variar: una reunión de junta directiva, una consulta al asesor legal… Esto debemos preverlo, con un tiempo prudencial. Habrá mayores posibilidades de éxito si gestionamos los permisos varios meses antes de la fecha de publicación. Esto también permite buscar alternativas en caso de que la solicitud sea denegada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Debo pagar para publicar la obra autorizada?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esto depende del pacto al que se haya llegado con el titular de los derechos. Muy a menudo estamos solicitando la inclusión de una fotografía para ilustrar un artículo o de una obra breve, como un cuento o un poema. Cuando la obra tiene un valor cultural añadido, como una obra de difusión académica, las editoriales y los autores pueden ser muy razonables y conceder el permiso gratuitamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los dueños de los derechos siempre valorarán las potenciales ganancias derivadas del uso de su obra. De ahí que si se trata de una obra comercial, con amplio potencial para el lucro, se solicite algún tipo de compensación, que puede ir desde una tarifa muy razonable hasta un contrato más oneroso. Esta es una negociación no sujeta a reglas, sino al mutuo arreglo de las partes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la editorial ya está dispuesta de antemano a pagar una compensación por la obtención del derecho, este dato debería incluirse en la solicitud del permiso.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Consejos de redacción&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La carta debe ser breve, sucinta, al grano y con todos los datos legal y comercialmente pertinentes. Conviene emplear siempre la cortesía y la honestidad. Si la nota se envía a un autor o editor de otro país, es obligatorio escribirla en la lengua del titular de los derechos y, hasta donde uno pueda, respetando las convenciones de cortesía y comunicación de esa cultura. Por ejemplo, si nos dirigimos a una editorial anglosajona, la brevedad y el estilo directo son valores agregados. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cuando, además, estamos contactando al autor de una obra que nos ha producido un profundo impacto, bien podemos añadir algunas líneas sobre nuestra sincera opinión de su obra y una felicitación por su publicación. Esto podría incidir positivamente en la impresión que dejemos en la otra persona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Qué tipo de documento necesito para que la autorización sea válida?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Basta recibir un correo electrónico en donde se especifique el tipo de autorización concedida y las condiciones mediante las cuales se puede publicar el material. Aquí el titular de los derechos hará su solicitud explícita de cómo y dónde deben situarse sus créditos, ya sea en la página en donde se reproduce la obra, o incluso en la página legal de la publicación.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Solicitar permisos es sencillo, pero esta labor requiere delicadeza, inteligencia y algo de estrategia. La honestidad es un valor clave (puesto que la veracidad de la información sustenta el contrato legal pactado), pero también lo es cierta habilidad para hacerle saber al dueño de los derechos el valor de otorgarnos su autorización. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lo esencial, en última instancia, es mantener las buenas y cordiales relaciones entre editoriales. Si bien el derecho de autor es muy necesario (o sobrevivir de la palabra sería un oficio vano e imposible), también lo es la difusión del conocimiento para la continua evolución de la especie humana.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-358193350712789379?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/358193350712789379/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/como-solicitar-permisos-de-publicacion.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/358193350712789379'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/358193350712789379'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/como-solicitar-permisos-de-publicacion.html' title='¿Cómo solicitar permisos de publicación?'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-3571884590683883278</id><published>2010-09-18T11:07:00.000-06:00</published><updated>2010-09-18T12:11:08.655-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='derechos de autor'/><title type='text'>Propiedad intelectual de dominio público</title><content type='html'>&lt;p&gt;Muchos materiales circulan públicamente en internet. Hay quienes, erróneamente, piensan que esto es equivalente a decir que la obra “es de dominio público”. El hecho de que un texto, fotografía, imagen, fonograma, producto audiovisual o cualquier hijo de la creatividad humana esté disponible para ser visto en línea no garantiza que su creador la haya donado para ser empleada de cualquier manera.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El concepto &lt;em&gt;dominio público&lt;/em&gt; está claramente definido desde las leyes y convenciones de derechos de autor. Se aplica a las obras cuya propiedad intelectual no está protegida y pueden ser empleadas libremente por cualquier persona, para cualquier fin, privado o comercial. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Cuáles obras son de dominio público?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Existen dos métodos por medio de los cuales una obra pasa a ser de dominio público: &lt;em&gt;a&lt;/em&gt;) por caducidad de la protección, &lt;em&gt;b&lt;/em&gt;) porque su autor la dona para ser utilizada sin restricciones de ninguna especie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Cómo sé si una obra está protegida?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es mejor partir de la premisa de que &lt;em&gt;toda obra intelectual&lt;/em&gt; &lt;em&gt;está protegida&lt;/em&gt;. Tomando esto como marco de referencia, se inicia la investigación acuciosa para averiguar, por descarte, si la obra tiene o no protección efectiva. El primer factor clave es averiguar la fecha de creación de la obra y los datos de nacimiento y muerte (si ya hubiere acaecido) del autor. Con estos datos, si se confirma que la obra todavía no ha caído en dominio público por antigüedad, hay que averiguar qué clase de permisos de uso le ha otorgado su autor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Dominio público por antigüedad&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La protección intelectual se conserva durante setenta años a partir de la muerte del autor. Algunos países han tenido o tienen, en el presente, periodos más largos (hasta 100 años) o más cortos (50 años). En Costa Rica y en numerosos países, setenta años es la cifra clave y es una buena cifra de referencia. Por lo tanto, si el autor aún no tiene setenta años de fallecido, la obra tiene protección, usualmente en manos de sus herederos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En las leyes norteamericanas, toda obra publicada antes de 1923 es de dominio público, siempre y cuando su autor no haya renovado los derechos. Se da el caso de autores muy longevos que publicaron alguna obra temprana antes de 1923, pero que murieron tardíamente en el siglo. Lo más probable en estos casos es que la obra todavía esté protegida por un trámite de renovación de sus derechos. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Dominio público por cesión de derechos&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la obra es posterior a 1923, o su autor está vivo o recientemente fallecido, la única posibilidad de que la obra sea de dominio público es gracias a un acto generoso, desinteresado y voluntario por parte del titular de los derechos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es responsabilidad del autor dar a conocer los permisos de uso que otorga para su obra. Por lo tanto, en la mayoría de sitios web se encuentra alguna página legal, restricciones de uso o licencia de algún tipo en donde el autor especifica las condiciones en que debe emplearse su obra. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;En estos casos, por lo tanto, el investigador responsable no descansará hasta encontrar esa declaración del autor en donde otorga explícitamente el permiso de uso de la obra. Y una vez encontrado, &lt;em&gt;debe verificar si el permiso incluye la reproducción comercial de la obra&lt;/em&gt;. Esto por cuanto hay licencias que otorgan permiso para el uso privado, pero no para su venta, uso comercial o transformación. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Qué pasa si no hay aviso legal o permiso de uso?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En ese caso, &lt;em&gt;no se puede usar la obra&lt;/em&gt;, por cuanto el autor no ha  otorgado su permiso explícito. En caso de duda, la ley siempre dictaminará en favor del autor. Por lo tanto, si encontramos una foto muy buena en Flickr, por ejemplo, y su dueño no ha dicho que podemos emplearla… ¡no podemos emplearla! Es tan simple como eso.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Todas las obras bajo la licencia de Creative Commons se pueden publicar libremente?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licencia Creative Commons es un permiso que el autor otorga para el uso de su creación intelectual, pero existen grados en ese permiso. Por ejemplo, en este blog he colocado una licencia Creative Commons para el uso privado, no comercial y sin transformación de los artículos de este blog. En otras palabras, estos artículos pueden conservarse en un archivo personal, imprimirse en casa o citarse en cualquier trabajo académico sin necesidad de solicitar mi permiso explícito. Pero si usted desea armar una antología, incluirlos en un multimedia para la distribución y venta o ampliar o reescribir un artículo para ajustarlo a sus necesidades, sí necesita mi permiso. Es mi manera de contribuir a la libre distribución del conocimiento, sin perder mis derechos sobre el esfuerzo de creación que la escritura de estos artículos representa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Además del autor, ¿quiénes más tienen derechos?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aquí hay una advertencia necesaria, a menudo pasada por alto: todos los realizadores materiales de una obra tienen derechos sobre su realización material. Los traductores, editores y fotógrafos también tienen derechos porque la suya es una forma creada gracias a su propio ingenio y esfuerzos. Por lo tanto, podemos decir que el Quijote es una obra de domino público, pero la edición crítica de Francisco Rico no lo es; como no lo sería una traducción contemporánea a cualquier otra lengua. Las obras de Aristóteles son de dominio público, pero no las traducciones críticas de Gredos. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por lo tanto, aun cuando hayamos verificado que la obra, por su antigüedad, es de dominio público, debemos cuidarnos de emplear la versión o edición del texto que &lt;em&gt;sí es&lt;/em&gt; de dominio público. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Puedo usar libremente cualquier imagen de Wikimedia Commons?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El proyecto Wikimedia Commons es una maravillosa fuente de imágenes de dominio público en alta calidad. Sus autores donan las imágenes bajo una licencia Creative Commons, pero cada autor tiene derecho a especificar los usos cubiertos por esa licencia. Por lo tanto, el autor puede otorgar el permiso para usos académicos, pero no para la reproducción comercial de la obra. Por lo tanto, incluso en un repositorio gratuito como Wikimedia Commons, siempre &lt;em&gt;hay que leer la letra menuda&lt;/em&gt; y buscar los permisos explícitos otorgados por el autor para el uso de la imagen. Hasta tanto no se encuentre, la imagen sigue siendo propiedad intelectual protegida y no se puede incluir en una publicación comercial.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Y si la obra &lt;em&gt;no&lt;/em&gt; es de dominio público?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En ese caso, solo resta una opción: pedir permiso. No es tan difícil y, en este punto, lo peor que nos puede pasar es una respuesta negativa. Es decir, no hay ninguna diferencia entre no pedir permiso y que se nos niegue. A partir de ahí, todo es ganancia. ¿Qué tal si usted pide permiso y se lo conceden? En ese caso, no importa si la obra es o no de dominio público, ahora sí puede utilizarla, bajo las condiciones que haya pactado. Lo peor que puede hacer uno es asumir la actitud de “no se puede”. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En materia de derechos de autor, es mejor dudar siempre y leer la letra menuda hasta su último renglón. A partir de ahí, se dispondrá de los elementos de juicio necesarios para tomar una decisión según el tipo de publicación que uno tenga entre manos o el uso que desee darle a la imagen.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-3571884590683883278?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/3571884590683883278/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/propiedad-intelectual-de-dominio.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3571884590683883278'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3571884590683883278'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/propiedad-intelectual-de-dominio.html' title='Propiedad intelectual de dominio público'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-1461817099750352856</id><published>2010-09-16T05:30:00.001-06:00</published><updated>2010-09-17T20:14:18.342-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='libros'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diseño'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='partes del libro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edición'/><title type='text'>Partes del libro: la cubierta</title><content type='html'>Un error frecuente, al menos en mi medio, es llamarle &lt;em&gt;portada&lt;/em&gt; a la cubierta exterior del libro. &lt;br /&gt;Las partes externas del libro se llaman &lt;em&gt;cubiertas, tapas&lt;/em&gt; (en España) o &lt;em&gt;forros &lt;/em&gt;(en México), según el país en donde uno se encuentre. Cualquiera de los dos nombres es muy coherente: describe este material usualmente más duro, en un material protector, que cubre y le da consistencia al conjunto de hojas impresas, encoladas o cosidas que es el libro mismo.&lt;br /&gt;Las partes de las cubiertas o forros son las siguientes:&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal;"&gt;&lt;li&gt;Primera de cubierta o de forros &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Segunda de cubierta o de forros o retiro (o &lt;em&gt;retiración&lt;/em&gt;, según Zavala) de cubierta &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tercera de cubierta&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Cuarta de cubierta &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Solapas&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Lomo &lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;strong&gt;Primera de cubierta&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Es lo que usualmente se confunde con el nombre de &lt;em&gt;portada&lt;/em&gt;. Es el lugar en donde se escriben el nombre del libro y del autor. También aparecen el sello editorial y el nombre de la colección, cuando así procede. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando la cubierta se diseña a todo color, a menudo también se emplea una fotografía o ilustración alusiva al texto para llamar la atención del lector, especialmente en los estantes de la librería (física o virtual). No pocos han sido los libros que hemos adquirido solo por la primera de forros. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El diseño de la cubierta es delicado por tratarse de la primera ventana al libro: llama a sus compradores o los repele, todo en una sola mirada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Segunda de cubierta&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Es el reverso de la primera de cubierta. Usualmente va en blanco. En las ediciones de pasta dura, también puede ser que aquí peguen las guardas del libro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Tercera de cubierta&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Es la parte del forro que pega con la última página del libro. Al igual que que la segunda de cubierta, usualmente está en blanco o tiene una guarda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cuarta de cubierta&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Es lo que a menudo se confunde con el nombre de &lt;em&gt;contraportada&lt;/em&gt;, por tratarse de la parte de atrás del libro. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta zona del libro se aprovecha a menudo para colocar información clave que pueda llevar al comprador a adquirir la obra, como un resumen sucinto, breve y atractivo de la obra o los comentarios aduladores de los críticos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algunas editoriales ponen aquí también la información biográfica del autor, aunque esta debería reducirse al mínimo necesario para que el lector se interese en la obra. El currículum completo del autor no interesa en esta sección.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Solapas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;También reciben el nombre de &lt;em&gt;solapilla&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;aleta&lt;/em&gt;. Algunas obras incluyen solapas como extensiones de las cubiertas, fabricadas en el mismo material y dobladas hacia adentro. Estas zonas le dan mucha elegancia al libro y permiten incluir información adicional que sirva para vender la obra. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Usualmente en una de ellas se sitúa la fotografía del autor, una biografía breve y sus otras obras. En la otra solapa, la editorial puede poner otros títulos de la colección o de su catálogo, para invitar al lector a seguir comprando sus obras. En el caso de autores prolíficos y de gran reputación, también puede indicar la lista de otras obras del autor en la misma editorial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O bien, puede emplearse la solapa para indicar los contenidos del libro. Transcribo las palabras de José Martínez de Sousa al respecto:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;El texto de la solapa se destina, por un lado, a describir la materia que se trata en el libro; por otra, a ponderar la adecuación del tratamiento y la necesidad de la obra para la consecuención de determinados fines (evítese, en lo posible, la manida coletilla de que “esta obra viene a ocupar un hueco”); finalmente, debe indicarse a quién resulta útil y por qué, para terminar ofreciendo unos datos acerca del autor. Con ello la obra queda situada ante el lector en unas pocas y necesariamente ponderativas razones que justifican la edición por parte del editor y la adquisición por parte del lector (1998: 60).&lt;/blockquote&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Lomo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Esta es una pequeña área en medio de las dos cubiertas, propiamente el rectángulo que se forma al cubrir los cuadernillos del libro. Aclara Martínez de Sousa que “cuando el libro se encuaderna en mediapasta, la piel o tela que se coloca en el lomo, recubriéndolo, se llama &lt;em&gt;lomera&lt;/em&gt;, y si esta se decora con profusión de hierros dorados se llama &lt;em&gt;lomera cuajada&lt;/em&gt;” (1998: 61).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El ancho del lomo depende de la cantidad de páginas del libro y del grosor del papel. Libros con menos páginas impresas en papeles gruesos producen lomos más grandes. &lt;br /&gt;Aquí se anotan típicamente solo tres datos: nombre de la obra, autor y sello editorial (sin el nombre). Si la obra está formada por varios tomos, también se indica el número de volumen y, opcionalmente, los temas o letras que cubre (en el caso de diccionarios enciclopédicos). &lt;br /&gt;Cuando las obras son lo suficientemente gruesas (más de mil páginas), usualmente hay espacio suficiente para situar el nombre de la obra de manera horizontal, con lo que se facilita su lectura. En la mayoría de los libros, sin embargo, el lomo puede variar de un grosor de medio centímetro a dos centímetros. En esos casos, se acostumbra situar el nombre de la obra de forma vertical. La orientación de la lectura nos obliga a hacer este curioso ejercicio de doblar el cuello para leer el nombre del libro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los libros editados en español, por norma editorial tácita, escriben el nombre de abajo hacia arriba; de manera que inclinamos la cabeza hacia nuestra izquierda para leer los datos. Los libros editados en la tradición anglosajona colocan el nombre del libro en la dirección inversa; de manera que la cabeza debe inclinarse hacia la derecha con tal de poder leer los lomos. (Quienes tenemos en nuestra biblioteca libros en varios idiomas, a menudo ejercitamos mucho nuestro cuello, moviendo la cabeza de un lado hacia otro mientras recorremos los libros de nuestros estantes).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comenta Sousa que la tradición latina, como se le puede denominar a las obras impresas en español, tiene la ventaja de leerse mejor en los estantes, pero la desventaja de que cuando el libro está colocado horizontalmente sobre una mesa, con la primera de cubierta hacia arriba, el nombre queda situado al revés y es muy incómodo de leer. Esta sería, en su opinión, la única ventaja de la tradición anglosajona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Las partes externas del libro tienen sus propios nombres y deben conocerse en el mundo editorial, en aras de mantener la buena comunicación entre todos los involucrados (editores, diseñadores, impresores). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así, la próxima vez que sostenga un libro entre las manos, y sienta la tentación interna de decir: “¡qué linda portada!”, recuerde que quizás está viendo la cubierta. (En otro artículo hablaremos de qué es la &lt;em&gt;portada&lt;/em&gt; en un libro).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Lista de fuentes consultadas&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Martinez de Sousa, J. (1998). &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Manual de edición y autoedición. &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Pirámide.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Zavala Ruiz, R. (2008). &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;El libro y sus orillas&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; (3.&lt;/span&gt;&lt;span style="vertical-align: super;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;ed.). México: Universidad Nacional Autónoma de México.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-1461817099750352856?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/1461817099750352856/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/partes-del-libro-cubiertas.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/1461817099750352856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/1461817099750352856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/partes-del-libro-cubiertas.html' title='Partes del libro: la cubierta'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-2635976479894298844</id><published>2010-09-15T20:42:00.000-06:00</published><updated>2010-09-15T22:48:36.309-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diseño'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tipografía'/><title type='text'>Fuentes de dominio público</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0,0,0);"&gt;Las fuentes suelen ser costosas y a menudo más difíciles de adquirir que los programas de edición. Afortunadamente existen comunidades de tipógrafos que comparten sus fuentes en calidad de software libre, disponibles para quienes tengan necesidad de ellas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0,0,0);"&gt;Esta es una pequeña colección de direcciones en donde pueden obtenerse fuentes gratuitas para todos los gustos y necesidades:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://openfontlibrary.org/"&gt;OpenFont Library&lt;/a&gt;&lt;span style="color: rgb(0,0,0);"&gt;: comunidad dedicada a la tipografía libre&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.smashingmagazine.com/tag/typography/"&gt;Smashing Magazine&lt;/a&gt;: &lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;artículos diversos sobre tipografía, incluyendo varias listas de fuentes libres de alta calidad para diseño gráfico (recomiendo navegar por el sitio y revisar los artículos, porque su cantidad excede el propósito de este artículo, pero uno se puede pasar horas descargando fuentes desde aquí)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://linuxlibertine.sourceforge.net/Libertine-EN.html"&gt;Libertine&lt;/a&gt;: una fuente diseñada por la comunidad de software libre de Linux&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.greek-language.com/Fonts.html"&gt;Greek Fonts&lt;/a&gt;: una pequeña colección de fuentes para escribir con caracteres griegos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.theleagueofmoveabletype.com/"&gt;The League of Movible Type&lt;/a&gt;: selecta colección de bien diseñadas fuentes gratuitas y de código abierto.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-2635976479894298844?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/2635976479894298844/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/fuentes-de-dominio-publico.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2635976479894298844'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2635976479894298844'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/fuentes-de-dominio-publico.html' title='Fuentes de dominio público'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-389765097661496624</id><published>2010-09-15T19:53:00.004-06:00</published><updated>2010-09-15T20:35:26.285-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='APA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tipografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tesis'/><title type='text'>Negrita, cursiva, comillas: evitar el doble subrayado</title><content type='html'>Un error frecuente en tesis y documentos de autores noveles o nunca editados es el uso del &lt;em&gt;doble subrayado&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;doble destacado&lt;/em&gt;. Por &lt;em&gt;subrayado&lt;/em&gt; no me refiero aquí a utilizar una línea debajo de la palabra, como se estilaba de manera estándar antes del uso de las computadoras, es decir, este tipo de &lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;subrayado&lt;/span&gt;&lt;em&gt;. &lt;/em&gt;Me refiero, en cambio, a la necesidad de emplear más de un signo tipográfico para destacar una palabra u oración dentro del discurso escrito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Existen varios métodos tipográficos para subrayar, destacar o mostrar que algo es &lt;em&gt;distinto&lt;/em&gt; de alguna manera de las palabras que tiene a su alrededor. El &lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;subrayado&lt;/span&gt; propiamente dicho (método propio de las máquinas de escribir) casi no se emplea en la actualidad, gracias a la existencia de la &lt;em&gt;cursiva&lt;/em&gt; y la &lt;strong&gt;negrita&lt;em&gt;. &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;Las comillas, ya sean americanas (“ ”) o angulares, de codo o españolas (« ») también cumplen una función tipográficamente diferenciadora: aíslan la palabra y en algunas ocasiones hasta le dan su propio &lt;em&gt;tono de voz&lt;/em&gt;, por así decirlo. También se puede optar por las VERSALES o las &lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"&gt;VERSALITAS&lt;/span&gt;, y solo en casos justificados, la mayúscula inicial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin embargo, en el esfuerzo del escritor por &lt;em&gt;hablar&lt;/em&gt; a través de los signos y por mostrar las diferencias entre una palabra y las que la rodean, ocurre el error de subrayar mediante dos o más signos tipográficos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pongamos un ejemplo clásico: las obras literarias, cinematográficas y artísticas (con algunas excepciones, según la convención que se siga) se escriben generalmente en cursiva. Es una convención que han adoptado diversos sistemas editoriales y bibliográficos, como Chicago, APA, Cambridge y hasta la misma Real Academia Española (RAE). La encontramos incluso en las recomendaciones de las obras de maestros editores como José Martínez de Sousa y Roberto Zavala.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Usemos una película de moda, de una sola palabra: &lt;em&gt;Avatar&lt;/em&gt;. Hay quienes podrían caer en la tentación de escribir: &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Avatar&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;“Avatar”&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;&lt;strong&gt;“Avatar”&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; y, en algún caso extremo, &lt;em&gt;&lt;strong&gt;“&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Avatar&lt;/span&gt;”&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, en donde mediaría inclusive un cambio de fuente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El mismo problema aplica para las citas textuales. Las citas inferiores a 40 palabras (límite de APA) se escriben entre comillas, dentro del texto. Sobra ponerlas en cursiva. Las citas más grandes se destacan mediante márgenes diferentes y un tipo de letra más pequeño. Sobran cursivas y comillas: los márgenes y el tamaño bastan para saber, de buenas a primeras, que estas no son palabras del autor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El escritor, ya sea de tesis o libros, deberá preguntarse –ojalá antes de comenzar a escribir y, en definitiva, antes de remitir su manuscrito a valoración– cuáles son las convenciones editoriales a las que deberá apegarse para publicar (así se trate de hacer público su trabajo a través de una biblioteca, de internet o en forma de libro impreso). Si es una tesis, deberá averiguar, en su facultad o universidad, a cuál sistema bibliográfico deberá apegarse y adquirir el manual correspondiente, en donde este tipo de detalles aparecen estipulados. Si escribe para una editorial, deberá solicitar el manual de estilo de la casa o pedir ayuda de su editor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero aun si se escribe en soledad, para uno mismo, la norma de la lengua es clara: únicamente se necesita destacar una vez. Lo demás sobra y se vuelve grito tipográfico. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por eso, antes de sobrecargar su página escrita con signos que se acumulan unos sobre otros, recuerde la regla de &lt;em&gt;nunca aplicar doble subrayado&lt;/em&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-389765097661496624?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/389765097661496624/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/negrita-cursiva-comillas-evitar-el.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/389765097661496624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/389765097661496624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/negrita-cursiva-comillas-evitar-el.html' title='Negrita, cursiva, comillas: evitar el doble subrayado'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-1041478783036977402</id><published>2010-09-11T11:32:00.004-06:00</published><updated>2010-09-13T13:19:25.075-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='herramientas informáticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='humor'/><title type='text'>Humor: los periódicos ya no son los de antes</title><content type='html'>La llegada del iPad implica cambios profundos en la manera práctica de manejar la vida y en los &lt;i&gt;otros&lt;/i&gt; usos del papel escrito. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alguna vez recibí, ya perdido en el olvido, uno de esos mensajes anónimos y masivos de correo electrónico en donde se reseñaban los usos del periódico, como limpiar regueros, envolver platos rotos, embalar objetos, cubrirse de la lluvia…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este anuncio de la nueva aplicación para iPad es, sencillamente, una manera genial de mostrar esa ruptura de la cotidianidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nota: debido a mis limitaciones técnicas, el video aquí insertado se ve incompleto (falta una parte de la imagen). Dejo el vínculo web directamente a YouTube para su correcta visualización (y disfrute): &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=KquD4yHc1zw&amp;amp;feature=player_embedded"&gt;NewsDay para iPad&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="340" width="560"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KquD4yHc1zw?fs=1&amp;amp;hl=es_ES"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/KquD4yHc1zw?fs=1&amp;amp;hl=es_ES" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-1041478783036977402?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/1041478783036977402/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/humor-los-periodicos-ya-no-son-los-de.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/1041478783036977402'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/1041478783036977402'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/humor-los-periodicos-ya-no-son-los-de.html' title='Humor: los periódicos ya no son los de antes'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-6181009295756108082</id><published>2010-09-10T19:16:00.000-06:00</published><updated>2010-09-10T19:47:26.656-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='educación'/><title type='text'>Educación pública: una alegría para los pueblos</title><content type='html'>&lt;p&gt;En todas las épocas, en todos los tiempos, las letras y los libros únicamente pueden estar en las manos de quienes reciben el entrenamiento para descifrarlos y escribirlos. En muchos pueblos antiguos, como Mesopotamia y Egipto, este entrenamiento era un raro privilegio, reservado para una elite privilegiada y selecta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por eso, el día de hoy, mi país está de fiesta: hace 141 años, en 1869, Jesús Jiménez decretó la fundación de la primera Escuela Normal (institución para la formación docente) y se declaró que la enseñanza primaria sería gratuita y obligatoria. La base para estas decisiones fue un proyecto de ley propuesto conjuntamente por &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/José_María_Castro_Madriz"&gt;José María Castro Madriz&lt;/a&gt;, el primer presidente (no jefe de Estado) que tuvo Costa Rica, y &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Julián_Volio_Llorente"&gt;Julián Volio&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta efeméride silenciosa –opacada entre el Día del Niño (9 de setiembre) y la celebración de una independencia pacífica que nos llegó en mula– es motivo de celebración: gracias a esas tempranas decisiones de un Estado pequeño y pobre, hoy tenemos uno de los niveles de alfabetización más altos del continente y la industria editorial puede existir, con sus brincos y saltos, pero existir, al fin y al cabo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La educación pública es uno de los bienes más grandes de cualquier pueblo. Sus habitantes, generación tras generación, deberían hacer siempre sus máximos esfuerzos para conservarla, mejorarla y dejarla en mejor estado que como la recibieron.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El libro, en su forma presente o en cualquiera que adopte en el futuro, es uno de los instrumentos clave de la educación y la necesita para seguir existiendo. Si somos escritores, correctores, editores, profesionales de la palabra, cualquiera que sea nuestra especialidad, estar de lado de la educación pública es un llamado ineludible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una felicitación a mi país por este logro sostenido en el tiempo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;P&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;d.: Gracias a mi amigo Rodolfo González por el dato de esta efeméride. Añade Rodolfo, en su comentario, que don José María Castro tomaba chocolate en una jícara con el escudo del país. ¡A su salud, don José María, irá mi próximo chocolate!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-6181009295756108082?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/6181009295756108082/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/educacion-publica-una-alegria-para-los.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6181009295756108082'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6181009295756108082'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/educacion-publica-una-alegria-para-los.html' title='Educación pública: una alegría para los pueblos'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-1204861477586989554</id><published>2010-09-06T19:19:00.002-06:00</published><updated>2010-09-06T19:22:29.156-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diseño'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tipografía'/><title type='text'>Cómo seleccionar la tipografía: consejos de los expertos</title><content type='html'>En el diseño editorial o diseño de libros, la selección de la tipografía (todas las características tipográficas de la obra) es esencial. Este tema lo abordamos hace unas semanas en el artículo &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/la-voz-del-texto-la-funcion-de-la.html"&gt;“La voz del texto: la función de la tipografía en el diseño de libros”&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy traemos algunas de las recomendaciones que proporciona el maestro tipógrafo Robert Bringhurst en su indispensable obra &lt;em&gt;The Elements of Typographic Style&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;&lt;a href="http://www.librossobrelibros.com/libro_14.html"&gt;Los elementos del estilo tipográfico&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;, cuya traducción al español puede adquirirse en la colección &lt;a href="http://www.librossobrelibros.com/"&gt;Libros sobre Libros&lt;/a&gt; del Fondo de Cultura Económica y Libraria). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Recomendaciones técnicas imprescindibles&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Bringhurst inicia sus recomendaciones con algunos consejos técnicos, que los legos en tipografía a menudo pasamos por alto. Las formas de las letras no son diseñadas únicamente en la mesa de dibujo o la computadora del tipógrafo. Se sabe que una vez el trazo caiga sobre la hoja de papel, habrá múltiples factores que alterarán su acabado: las diferencias entre la impresión con tipos duros (imprenta) y el ófset, por ejemplo; la calidad del papel (mayor o menor nivel de porosidad); el uso de tecnología digital, como la impresión láser y, hoy día, incluso hay que considerar la forma en que las letras se despliegan en la pantalla de la computadora, si el producto fue diseñado para ser leído exclusivamente en la web.&lt;br /&gt;Así, Bringhurst recuerda que cada fuente fue diseñada para un medio impreso específico y siempre es necesario encontrar versiones modernizadas, fieles al diseño original, pero adaptadas a la tecnología que pretendemos emplear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antes de seleccionar la fuente, debemos ya conocer el medio de salida, porque muchas fuentes elegantes, llenas de curvas suaves y diseños exquisitos, se pierden por completo cuando se imprimen en papeles muy porosos o a tamaños muy pequeños. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bringhurst da ejemplos claros: Bembo, Centaur, Spectrum y Palatino, dice, tienen un diseño sutil y hermoso, pero quedarán aplastadas y saturadas a 8 puntos, en una impresión digital (láser), de 300 dpi (puntos por pulgada, por sus siglas en inglés). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esas condiciones de impresión, que pueden ser letales también para fuentes como Centaur, Spectrum, Linotype Didot y casi cualquier versión de Bodoni, bien podrían ser superadas por fuentes como Amasis, Caecilia, Lucida Sans, Stone y Utopia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Qué texto estamos tratando de comunicar?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Entre los criterios más difíciles de apliacar, se encuentra la selección de la tipografía según su pertinencia y adaptación a los contenidos por comunicar. Bringhurst pone el ejemplo de un libro sobre bicicletas de carreras. No es necesario elegir una fuente cuyas letras O estén dibujadas con rayos en el centro y las T parezcan manubrios. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La fuente más adecuada, en primer lugar, será una que esté bien diseñada en sí misma. En segundo lugar, debe ser legible; es decir, adecuada para la lectura de libros (es un libro, después de todo, lo que estamos diseñando). Finalmente, y solo cuando las dos condiciones anteriores se cumplan, debe tener cierta afinidad con el tema tratado. Puede ser, por ejemplo, una fuente de estilo italiano, pero bajo ninguna circunstancia tendrá exceso de ornamentación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Qué tipo de caracteres vamos a utilizar?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Otro argumento básico para seleccionar la tipografía es el tipo de caracteres necesarios en el texto. Es posible que en una novela, los únicos signos no alfabéticos –además de puntos, comas y guiones– sean las comillas; pero una obra académica puede llevar desde un símbolo alfabético cualquiera, como l (litro) hasta todas las variaciones posibles de símbolos dentro de un área: porcentaje, pi, grados centígrados, comillas de varios tipos, números, viñetas, alfabeto fonético, lenguas clásicas, versalitas…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estas son algunas de las fuentes que Bringhurst recomienda para cada necesidad tipográfica:&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal;"&gt;&lt;li&gt;Si el texto incluye gran cantidad de numerales, uno podría tener interés en elegir fuentes cuyos números estén especialmente bien diseñados, como Palatino, Pontifex, Trump Madiäval y Zapf Internacional. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Si se necesitan versalitas, cualquier fuente que no las tenga queda descartada.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Si se necesita una gran variedad de grosores (delgadas, bold, semibold, etc.), Frutiger podría servir.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Si debe emplear alfabeto fonético, las opciones incluyen Stone Serif y Sans, Lucida Sans y Times Roman. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Para cirílico, Charter, Minion, Lazurski, Officina, Quadraat, Warnock (serifadas); Syntax, Myriad, Futura (sin serifas).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Para griego, Georgia o Palatino.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Para Cherokee, Plantagenet.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;strong&gt;Consideraciones históricas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Un buen tipógrafo como Bringhurst, conocedor de la historia del diseño de una fuente y su contexto, también recomienda elegir una fuente “cuyos ecos históricos y asociaciones estén en armonía con el texto”. No tiene sentido que un libro sobre la Francia del siglo XVII se imprima en Baskerville y Caslon, fuentes diseñadas en Inglaterra, en el siglo XVIII. O bien, que una obra sobre el barroco se diseñe con fuentes renacentistas o neoclásicas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muchos diseñadores, advierte Bringhurst, se deleitan en hacer mezclas descabelladas, puesto que esta no es una regla escrita en piedra. No obstante, es una consideración que se puede sopesar durante el proceso de investigación previo a la selección de las características tipográficas de un libro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El diseño de la fuente y de la página también deben ir de la mano. No solamente la tipografía puede ser renacentista o neoclásica, dice Bringhurst, también pueden serlo las proporciones de la página y la selección de los márgenes. Un diseñador responsable y con buen gusto, si tiene el tiempo para hacerlo, podrá armonizar todos estos aspectos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Consideraciones personales y culturales&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Para cerrar el artículo, me permito traducir un párrafo del propio Bringhurst (puesto que tengo a la vista la edición en inglés):&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Los trazos de las letras tienen carácter, espíritu y personalidad. Los tipógrafos aprenden a discernir estos rasgos tras años de trabajo de primera mano con las formas, y a través del estudio y comparación de la labor de otros diseñadores, presentes y pasados. Al inspeccionarlas de cerca, las letras revelan muchas pistas de las épocas y temperamentos de sus diseñadores, e incluso sus nacionalidades y creencias religiosas. Es posible obtener resultados más interesantes de las fuentes seleccionadas bajo estos criterios, que de aquellas elegidas por mera conveniencia de disponibilidad o coincidencia de nombre (2004: 99-100).&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Cada publicación tiene sus propios requisitos técnicos, formales, culturales y sociales, y los rasgos formales de las familias tipográficas seleccionadas deben acoplarse a estos requisitos. &lt;br /&gt;Jamás debemos olvidar que editamos para los &lt;em&gt;lectores&lt;/em&gt;. Sus mentes solamente le ponen atención suficiente a la letra para reconstituir la palabra; y desde la palabra, la idea, el argumento, la obra, &lt;em&gt;el otro&lt;/em&gt; libro, el que no es tangible (de papel y tinta), sino que existe en un &lt;em&gt;illud tempore&lt;/em&gt;, en un espacio-tiempo permanente por encima de sus manifestaciones individuales. La función de la tipografía y de la edición es garantizar, sin tropiezos, el acceso del lector a &lt;em&gt;ese&lt;/em&gt; libro, en la forma de una invitación agradable a la vista, inconsciente y diáfana al punto de crear la ilusión de ser invisible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Referencia bibliográfica&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Notas tomadas de&amp;nbsp;Bringhurst, Robert. (2004).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;The Elements of Typographic Style. Version 3.0&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;. 3.&lt;/span&gt;&lt;span style="vertical-align: super;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;ed. Vancouver: Hartley and Marks.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-1204861477586989554?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/1204861477586989554/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/como-seleccionar-la-tipografia-consejos.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/1204861477586989554'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/1204861477586989554'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/como-seleccionar-la-tipografia-consejos.html' title='Cómo seleccionar la tipografía: consejos de los expertos'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-7236083125550318071</id><published>2010-09-03T08:36:00.002-06:00</published><updated>2010-09-03T08:45:12.324-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='recomendaciones bibliográficas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edición'/><title type='text'>Recomendaciones bibliográficas: Manual de edición literaria y no literaria</title><content type='html'>Como parte de la excelente colección del Fondo de Cultura Económica, &lt;a href="http://www.librossobrelibros.com/catalogo.html"&gt;Libros sobre Libros&lt;/a&gt;, se encuentra una obra de lectura obligatoria para los profesionales noveles de la edición: &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.librossobrelibros.com/libro_10.html"&gt;Manual de edición literaria y no literaria&lt;/a&gt;,&lt;/em&gt; de Leslie T. Sharpe e Irene Gunther.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.librossobrelibros.com/imgs/libros/10/portada_big.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.librossobrelibros.com/imgs/libros/10/portada_big.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Esta traducción al español es meritoria, entre otros aspectos, porque se aventura a proporcionar una terminología para traducir las especialidades de edición para las que sí existen vocablos en lengua inglesa, pero no en lengua española. Además, cuando las autoras proporcionan ejemplos sobre editoriales, programas de formación y obras destacadas por algún aspecto en su edición, Gabriela Ubaldini, la traductora, y el editor de esta versión se toman la molestia de incluir ejemplos del contexto editorial en habla castellana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es una de esas obras que merece leerse de tapa a tapa. Sus capítulos están plagados de frases dignas de enmarcarse, recomendaciones útiles y prácticas e ideas reveladoras. Cuanto más novato sea uno como editor, más valioso se vuelve el libro; pero yo, que ya he andado unos poquísimos años –y algunos cursos– por estos rumbos, lo he disfrutado a lo grande y quisiera haberlo tenido en mis manos desde mis inicios y no hasta ahora. Más de una lección aprendida a golpes podría haberla sacado de estas páginas sabias y llenas de experiencia.&lt;br /&gt;Las dos primeras secciones de la obra proporcionan el vocabulario básico, una descripción de las tareas editoriales y un panorama global del mundo editorial, según sus distintas especialidades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya en secciones tercera y cuarta incursiona en consejos sobre las actitudes y habilidades, tanto intelectuales como sociales, de un buen editor. Con ejemplos aplicados, se habla sobre cómo leer un libro, qué corregir, cómo olfatear los problemas y sus soluciones, cómo editar los contenidos. También se refiere a esas otras funciones que pocos privilegiados editores ejercen: cómo seleccionar obras, cómo editar pensando como escritor, cómo distinguir la buena narración.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dedica un capítulo al trabajo editorial independiente, otro a las herramientas editoriales del editor y, finalmente, recomienda obras de consulta y centros de capacitación para quien desee obtener formación en esta área.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta obra es una puerta y, como tal, hay que tocarla y hacer el esfuerzo de pasar adelante. Quienes lo hagan, verán cómo es mejor ingresar al mundo de la edición con guías experimentados, que dependiendo exclusivamente del autodidactismo y la buena, pero lenta, formación cotidiana de la vida editorial.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-7236083125550318071?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/7236083125550318071/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/recomendaciones-bibliograficas-manual.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7236083125550318071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7236083125550318071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/09/recomendaciones-bibliograficas-manual.html' title='Recomendaciones bibliográficas: Manual de edición literaria y no literaria'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-6063393687713287458</id><published>2010-08-30T12:10:00.002-06:00</published><updated>2010-08-30T12:17:03.123-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tipografía'/><title type='text'>Una fuente española del siglo XVIII</title><content type='html'>Desde el blog &lt;a href="http://www.unostiposduros.com/?p=3547"&gt;UnosTiposDuros&lt;/a&gt;, se distribuye la familia Ibarra Real, realizada por Gerónimo Gil para la Real Academia Española, en el año de 1780, a su vez impresa por el ilustre impresor Joaquín Ibarra. Esta es una versión electrónica de la fuente más valiosa realizada en España en el siglo XVIII y con la cual se imprimió la que es considerada la más bella edición del Quijote. &lt;br /&gt;Esta familia de fuentes es el resultado de un proyecto dirigido por José María Ribagorda, iniciado en el 2005 en celebración del cuarto centenario del Quijote. Forma parte de un proyecto mayor de recuperación del patrimonio tipográfico de la Imprenta Real Española.&lt;br /&gt;En palabras de UnosTiposDuros, &lt;br /&gt;&lt;blockquote style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="color: #3f3f3f; font-size: x-small;"&gt;Esta versión realizada en formato Opentype es utilizable en todos los sistemas operativos y consta de una familia de 4 fuentes: redonda, italic, seminegra y seminegra italic. La redonda incorpora versalitas reales y viñetas producidas por varios autores: Manuel Álvarez Junco, Andreu Balius, Didac Ballester, Paco Bascuñan, José María Cerezo, Alberto Corazón, Oyer Corazón, Pablo Cosgaya, Rubén Fontana, Javier García del Olmo, José Gil Nogués, Pepe Gimeno, Fernando Gutiérrez, Juan Martínez, Laura Messeguer, Juan Antonio Moreno, Juan Nava, Miguel Ochando, Josep Patau, Alejandro Paul, Marc Salinas, Emilio Torné, Alex Trochut y Roberto Turégano.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Me tomo la libertad de adjuntar el vínculo para la descarga del archivo, pero les invito a leer el &lt;a href="http://www.unostiposduros.com/?p=3547"&gt;artículo&lt;/a&gt; completo. &lt;br /&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.unostiposduros.com/wp-content/uploads/2010/05/Ibarra-Real.zip"&gt;Ibarra Real (fichero zip 150 KB)&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.unostiposduros.com/wp-content/uploads/2010/05/ibarrareal2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://www.unostiposduros.com/wp-content/uploads/2010/05/ibarrareal2.jpg" width="220" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-6063393687713287458?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/6063393687713287458/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/una-fuente-espanola-del-siglo-xviii.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6063393687713287458'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/6063393687713287458'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/una-fuente-espanola-del-siglo-xviii.html' title='Una fuente española del siglo XVIII'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-4354699179994525535</id><published>2010-08-30T06:18:00.001-06:00</published><updated>2010-08-30T09:33:23.729-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tipografía'/><title type='text'>Glosario mínimo de tipografía</title><content type='html'>&lt;p&gt;En mi experiencia personal, aprendí la terminología de la tipografía en la calle, a través de la aplicación práctica. Este método de aprendizaje de lengua no es extraño, de hecho, es el más natural. Así les enseñamos a hablar a los niños, así nos enseñaron a hablar nuestros mayores.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sin embargo, cuando debemos comunicarnos por la vía impresa, con hablantes de otras latitudes, personas a quienes no conocemos y jamás les hemos visto el rostro, no podemos quedarnos con las definiciones “empíricas”. Conviene investigar los límites conceptuales de los vocablos y “ponernos de acuerdo” sobre los significados de los términos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por eso, antes de avanzar con esta pequeña serie de artículos sobre tipografía, conviene hacer un alto y definir el significado de los términos medulares de este campo. Examinaremos, por lo tanto, la definición de los términos &lt;em&gt;letra, carácter, tipo, tipografía, tipología, fuente&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;familia&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Letra&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La letra es cada uno de los signos gráficos que componen un alfabeto. Se le da este nombre también al sonido que estas representan y a los estilos gráficos con que pueden adquirir forma, como la caligrafía individual de una persona (ej.: &lt;em&gt;tienes buena letra&lt;/em&gt;), o los estilos caligráficos de ciertas épocas, como el gótico (DRAE, 2001; DUE, 2007). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Carácter&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El carácter se define, en primera instancia, como “señal o marca que se imprime, pinta o esculpe en algo” (DRAE, 2001; la definición del DUE, 2007 es similar). A partir de aquí, las definiciones confluyen: “signo de escritura o de imprenta”, “estilo o forma” de estos signos (DRAE, 2001). Llama la atención que un carácter también es una “señal o figura mágica”, lo mismo que las “marcas o hierro con que los animales de un rebaño se distinguen unos de otros”. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por el tipo de signos que cubre la sombrilla del vocablo &lt;em&gt;carácter,&lt;/em&gt; se puede afirmar que el límite entre &lt;em&gt;carácter&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;letra&lt;/em&gt; es muy sutil. Toda letra (vinculada a un sistema alfabético) es, a su vez, un carácter, pero no a la inversa (no todos los caracteres son letras propiamente dichas). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Tipo&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta palabra es crucial, porque de aquí se derivan las siguientes. En el contexto de las artes gráficas, un &lt;em&gt;tipo&lt;/em&gt; es cada una de las piezas individuales para una letra o signo de imprenta o máquina de escribir. Es la unidad mínima de la tecnología de la imprenta y, ya en tiempos digitales, en donde la vieja máquina de imprimir tiende a desaparecer, a lo sumo el vocablo se reserva para un campo en donde compite con los términos &lt;em&gt;letra&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;carácter&lt;/em&gt;. No obstante, conviene no confundirlos; como se ve por las definiciones, hay sutiles diferencias entre los tres conceptos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Tipología&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta es una de esas palabras que solo aprendí a través de los libros. Martínez de Sousa la define como la “Parte de la tipografía que trata de los tipos de imprenta, sus clasificaciones, historia, morfología, trazado, empleo, etcétera” (Sousa, 2004). En otras palabras, la tipología es la ciencia o estudio de la los tipos y su arte (tipografía).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Tipografía&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Este es quizás el término más ambiguo, amplio y dado a la confusión. A menudo, en la práctica, se le usa como sinónimo de fuente, familia y hasta letra. Pero en los tiempos anteriores a la revolución tipográfica introducida por las computadoras, la palabra &lt;em&gt;tipografía&lt;/em&gt; era sinónimo de imprenta, arte de imprimir y arte de componer un libro con tipos móviles. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;En el contexto de las artes gráficas contemporáneas, y en los sucesivos artículos sobre el tema en este blog, entenderemos el concepto de &lt;em&gt;tipografía&lt;/em&gt; como lo define el &lt;em&gt;Diccionario de uso del español &lt;/em&gt;(DUE) de &lt;em&gt;&lt;/em&gt;María Moliner: “conjunto de características de los tipos de letra elegidos en la composición de un texto” . O bien, como lo entiende José Martínez de Sousa en su &lt;em&gt;Diccionario de bibliología y ciencias afines&lt;/em&gt; (DBCA) en una de sus acepciones: “aspecto general de un texto, dependiente del ojo y tipo de la letra empleados en su composición” (2004: 838). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;En síntesis, la tipografía es el conjunto de características y decisiones que determinan el aspecto de un texto, desde el punto de vista de la forma y el diseño de las letras. Abarca el conjunto estético que compone un libro y todas las fuentes y familias involucradas en el resultado final.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sousa cita varias clases de tipografía, según sus propiedades y finalidades. La &lt;em&gt;tipografía invisible &lt;/em&gt;es la de los textos de ficción, en donde hay poca o ninguna variación en el ojo, cuerpo y estilo de la letra, fuera de algunas palabras en cursiva u otras indicaciones del autor. En cambio, la &lt;em&gt;tipografía estructurada&lt;/em&gt; es la propia de textos informativos y complejos, cuya “presentación tipográfica, a diferencia de la tipografía invisible, permite la utilización de varia familias, cuerpos de letra, medidas distintas, letras de diversos ojos (finos, seminegros, negros), recuadros, filetes, etcétera” (2004: 838). Otras tipografías son la digital y la bibliográfica (la empleada en obras de lexicografía). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Fuente&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El vocablo &lt;em&gt;fuente&lt;/em&gt;, en su significado contemporáneo dentro de la tipografía, es “un anglicismo por &lt;em&gt;fundición &lt;/em&gt;o &lt;em&gt;póliza&lt;/em&gt;, que son las denominaciones que se aplicaban antiguamente a los surtidos de letras que se adquirían para su empleo en el taller” (Martínez, 2004: 449). Indica Martínez de Sousa, que, por lo tanto, &lt;em&gt;font&lt;/em&gt; en inglés, que ha sido traducido como &lt;em&gt;fuente&lt;/em&gt;, realidad significa &lt;em&gt;fundición. &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esto lleva a su significado más reciente: “conjunto de letras y signos con nombre específico y basados en determinado diseño con que se compone un texto” (Martínez, 2004: 449). En un mundo gráfico gobernado por las computadoras y la composición digital, el vocablo &lt;em&gt;fuente&lt;/em&gt; “se refiere al mismo vocabulario de caracteres pero en la serie completa de cuerpos que se puedan generar ahora a partir de un solo carácter” (Martínez, 2004: 450).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En términos prácticos, se le llama &lt;em&gt;fuente&lt;/em&gt; a cada uno de esos archivos digitales que se instalan en los sistemas operativos para que los programas puedan desplegar un determinado diseño de caracteres, digitados a través del teclado. Los más populares son los &lt;em&gt;True Type&lt;/em&gt; (.ttf) y los &lt;em&gt;OpenType &lt;/em&gt;(.otf), cuya ventaja es que pueden ser empleados en cualquier plataforma (Macintosh, Windows y Linux). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Familia&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En tipografía, se le llama &lt;em&gt;familia&lt;/em&gt; al “Conjunto de variedades, clases o series de un tipo que se agrupan bajo un nombre común que lo distingue de los demás” (Martínez, 2004: 411). Una familia se compone de varias fuentes, todas variaciones del mismo diseño. Agrega Martínez de Sousa: “el garamond redonda, cursiva, negrita, cursiva negrita, versalita (con sus variedades), estrecha y ancha (con sus variedades), etcétera, constituye una familia. No todas las familias disponen de todas las variantes posibles. Es normal que incluso las más pobres dispongan de la cursiva y la negrita, pero es habitual que una familia no cuente con las variedades correspondientes a la versalita, la estrecha y la ancha, etcétera” (Martínez, 2004: 411).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tipólogos modernos, en su esfuerzo por clasificar las fuentes y familias, también han aplicado el vocablo &lt;em&gt;familia&lt;/em&gt; a algo que se podría llamar &lt;em&gt;estilo&lt;/em&gt;: la clasificación de las fuentes en grupos, según la afinidad de sus rasgos y las características generales de su diseño. En este sentido, la clasificación más conocida es la propuesta por Francis Thibaudeau (1860-1925), quien utiliza “como base de distinción la forma de los terminales, y establece cuatro familias fundamentales: romana antigua o elzeveriana, romana moderna o de Didot, egipcia y paloseco” (Martínez, 2004: 411). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;En este blog, nos acogeremos a la primera definición de familia y procuraremos denominar &lt;em&gt;estilo&lt;/em&gt; a la segunda; para no producir confusión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A menudo, en la práctica, hay personas que usan los vocablos &lt;em&gt;tipografía, letra, tipo de letra&lt;/em&gt; para referirse a la fuente. La distinción entre &lt;em&gt;fuente&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;familia&lt;/em&gt; prácticamente no se hace en el habla cotidiana, especialmente porque este último vocablo es conocido únicamente en círculos especializados. Para evitar las confusiones y hablar siempre de forma más precisa, conviene siempre tener a mano nuestro propio glosario mínimo para evitar el síndrome de babel en la tierra de letras.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;strong&gt;Lista de referencias&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Martínez de Sousa, J. (2004). &lt;em&gt;Diccionario de bibliología y ciencias afines&lt;/em&gt; (3.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ed.). Gijón: Ediciones Trea.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Martinez de Sousa, J. (2005). &lt;em&gt;Manual de edición y autoedición&lt;/em&gt; (2.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ed.). Pirámide.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Moliner, M. (2007). &lt;em&gt;Diccionario de uso del español &lt;/em&gt;(3.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ed.). Madrid: Gredos.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Real Academia Española (2001). &lt;em&gt;Diccionario de la lengua española&lt;/em&gt; (22.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ed.). Madrid: Autor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-4354699179994525535?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/4354699179994525535/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/glosario-minimo-de-tipografia.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4354699179994525535'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4354699179994525535'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/glosario-minimo-de-tipografia.html' title='Glosario mínimo de tipografía'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-9026812347332549957</id><published>2010-08-25T05:29:00.000-06:00</published><updated>2010-08-25T09:36:54.854-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='filología'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lengua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>Entonces: la coma hace la diferencia</title><content type='html'>&lt;p&gt;En matemáticas, abunda el uso de &lt;em&gt;entonces&lt;/em&gt; con el valor de &lt;em&gt;por lo tanto.&lt;/em&gt; Se emplea para indicar una relación causal entre una razón y otra. Muy a menudo esto se ver reforzado por su uso dentro de una construcción abierta por una oración condicional: “Si tal condición se cumple, entonces…”. Cuando vemos la oración de esta manera, no produce mayores inquietudes ortográficas. Sin embargo, la duda sobreviene cuando el adverbio &lt;em&gt;entonces&lt;/em&gt; encabeza una línea u oración y, más todavía, cuando aquello que le sigue no es una expresión lingüística, sino matemática, como una fórmula. En esos casos, vemos expresiones tales como&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&lt;em&gt;Entonces&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&lt;em&gt;[fórmula]&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;y sobreviene la pregunta: ¿cómo se escribe el &lt;em&gt;entonces&lt;/em&gt;? ¿Lleva algún signo después? ¿Lleva coma o dos puntos?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Qué valor semántico tiene &lt;em&gt;entonces&lt;/em&gt;?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Entonces &lt;/em&gt;es una palabra versátil. Según su posición en la oración puede tener dos funciones semánticas (y sintácticas en sus resultados) completamente distintas: adverbio o conector. Esta es la clave de la coma. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Cuándo es adverbio y cómo se escribe?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los adverbios, por definición, son aquellas palabras “ad verbum”, &lt;em&gt;junto al verbo&lt;/em&gt;. En tanto adverbio, indica una relación de temporalidad; es decir, señala cuándo se ha realizado la acción. Veamos un ejemplo:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&lt;em&gt;Entonces usábamos vestidos largos.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En estos dos casos, &lt;em&gt;entonces&lt;/em&gt; nos dice cuándo está ocurriendo la acción del verbo. Lo comprendemos mejor si lo vemos en su contexto íntegro: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Las fiestas eran suntuosas, por aquel año de 1875. Entonces usábamos vestidos largos, guantes y abanicos.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Queda ahora claro el valor semántico de &lt;em&gt;entonces&lt;/em&gt;: remite a una coordenada temporal. Podríamos reemplazarlo por &lt;em&gt;en aquel entonces, en esa época, en aquellos años, en esos días…&lt;/em&gt; El reemplazo no necesariamente sería estilístico, sino una prueba de corrección: si puedo hacer la sustitución y la frase todavía tiene el mismo sentido que antes (o ligeramente similar), puedo afirmar que se trata del adverbio de tiempo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Cuándo se convierte en conector?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El vocablo &lt;em&gt;entonces&lt;/em&gt; abandona su identidad como adverbio cuando pasa a cumplir una función distinta en el discurso: conecta dos estados, dos relaciones, dos condiciones. Por ejemplo, pasa a indicar una relación de causalidad entre una condición y otra: “si la Tierra no está en el centro, entonces el Sol no gira alrededor de la Tierra”. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tomemos el ejemplo usado para el adverbio, pongámosele la coma y veamos la diferencia:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Entonces, usábamos vestidos largos.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La sola presencia de la coma remite la imaginación a otra condición. El uso del vestido largo, en este caso, es la consecuencia de un evento previo, no de un tiempo previo. Veamos el nuevo contexto de esta ficción:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Las mujeres eran recelosas de los extraños. La represión sexual había producido un morbo incontenible por la expresión de la piel. Parecía necesario, a todas luces, ocultar el cuerpo. Entonces, usábamos vestidos largos a modo de coraza protectora contra las miradas lascivas.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La frase cambiaría de sentido si se reemplazara el &lt;em&gt;entonces&lt;/em&gt; por &lt;em&gt;en aquella época&lt;/em&gt;. Sin embargo, lo conserva si reemplazo la palabra por otras expresiones, como &lt;em&gt;por lo tanto,&lt;/em&gt; &lt;em&gt;en consecuencia…&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Entonces… ¿dónde va la coma?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cuando &lt;em&gt;entonces&lt;/em&gt; tiene valor de conector y se escribe al inicio de la oración, siempre debe llevar coma. Volviendo al ejemplo en los textos de matemática, se escribiría así:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Entonces,&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;[fórmula]&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cuando forma parte de una construcción condicional, se respetará la sintaxis de estas expresiones. Por ejemplo,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Si vamos al cine, entonces no es necesario llevar la bolsa del supermercado.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los editores saben que gran parte de su oficio consiste en unificar. Quienes carecen de entrenamiento en lingüística pueden llegar a pensar en la unificación como un asunto estrictamente formal: “siempre que aparezca tal palabra, se escribirá de tal manera”. Esto podrá ser cierto para aspectos ortotipográficos, más cercanos al mundo de lo gráfico que a lo semántico. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;No obstante, en cuestiones de comas, el signo gráfico tiene una razón de ser más allá de la escritura de un grafo que, a muchos, les puede parecer estorbo: es una guía de sentido, es un indicador del significado, es un instrumento para clarificar la relación entre los elementos del discurso dentro de la unidad mínima de la oración.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una coma no se pone o se quita por estrictos criterios de unificación per se. Es un problema de comunicación, no de estética visual o de unidad gráfica.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Lista de obras consultadas&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Real Academia Española (2001). &lt;em&gt;Diccionario de la lengua española&lt;/em&gt; (22.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ed.). Madrid: Autor, “Entonces”.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Real Academia Española (2005). &lt;em&gt;Diccionario panhispánico de dudas. &lt;/em&gt;Madrid: Espasa-Calpe, “Coma”, §1.3. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Real Academia de la Lengua y Asociación de Academias Americanas (2010). &lt;em&gt;Nueva gramática de la lengua española. &lt;/em&gt;Madrid: Espasa-Calpe, §17.9i, §30.12h, §30.13a.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Agradecimiento&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Este artículo se originó en la inquietud y las conversaciones con Vanessa V.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-9026812347332549957?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/9026812347332549957/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/entonces-la-coma-hace-la-diferencia.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/9026812347332549957'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/9026812347332549957'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/entonces-la-coma-hace-la-diferencia.html' title='Entonces: la coma hace la diferencia'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-9132051702063851786</id><published>2010-08-24T05:43:00.000-06:00</published><updated>2010-08-24T06:15:57.358-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diseño'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tipografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arte'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edición'/><title type='text'>La voz del texto: la función de la tipografía en el diseño de libros</title><content type='html'>&lt;p&gt;La tipografía es la base del diseño de libros y, en general, de cualquier producto que todavía descanse sobre la palabra escrita. La mancha del texto se compone de las letras y palabras creadas visualmente con la tipografía. La tipografía es, por lo tanto, la interfaz por medio de la cual el lector accede a la palabra; es la sustancia visible de la escritura. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;La selección de la tipografía, en el proceso de diseño de un libro, es crucial: es simultáneamente forma y contenido; la letra es en sí misma una figura y un signo. La figura se valora como lo que es en última instancia: una imagen. Sus trazos pueden hacerla estéticamente bella o grotesca hasta el repudio. En sus trazos se pueden transmitir sensaciones ocultas y emotivas. Las letras pueden ser divertidas, elegantes, secas, monstruosas, retorcidas, oscuras, livianas o altivas. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para mí, la tipografía conlleva una experiencia íntima y personal. No puedo acceder al texto sin ver la tipografía y, por lo tanto, desde el punto de vista formal, se me transforma en “la voz” del texto, por cuanto es la expresión material de la palabra escrita, de la misma manera que el sonido –el verbo– es la expresión material de la palabra hablada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esa voz adquiere su timbre, tono y modulación a través de los trazos, tamaños y espacios entre grafos y entre líneas. La combinación de estos detalles sutiles produce el conjunto que la mirada enfrenta en una página, aun cuando desconozca los nombres que los tipógrafos les han dado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El lector tiende a concentrarse en la palabra, creyendo, en su consciencia, que no le pone atención alguna a la letra y, sin embargo, le resulta imposible disociar una de la otra porque está viéndola: solo ve la palabra desde su letra, no existe otra forma de hacerlo en el medio escrito.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El buen editor conoce esta verdad oculta y se aprovecha de ella. Durante una etapa del proceso, el énfasis del editor estará en el contenido, en la idea, incluso en la sonoridad del texto; es decir, en el signo sonoro de la palabra. Pero cuando de manufacturar libros se trata, la forma visual de la palabra se vuelve arte y su selección ha de ser cuidadosa y esmerada, porque en ese pequeño detalle se materializa, literalmente, el libro.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-9132051702063851786?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/9132051702063851786/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/la-voz-del-texto-la-funcion-de-la.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/9132051702063851786'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/9132051702063851786'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/la-voz-del-texto-la-funcion-de-la.html' title='La voz del texto: la función de la tipografía en el diseño de libros'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-2936557151020141828</id><published>2010-08-22T01:07:00.004-06:00</published><updated>2010-08-23T09:27:00.452-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='libros'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='códice'/><title type='text'>Solo para bibliófilos: libros bellos a la medida</title><content type='html'>Quienes predicen el paso a la era digital, también ven el libro como un objeto de culto, una lujosa artesanía, más valiosa cuanto más tradicional sea su confección.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ese futuro ya ha se ha hecho realidad en el &lt;a href="http://www.diariodelosviajes.com/"&gt;Taller de Encuadernación de Rochwinë Éowinë&lt;/a&gt;, la empresa del artista costarricense Luis Carlos Montero Umaña, quien se dedica al arte de la fabricación del buen y viejo libro, el fabricado a mano, el heredado de tiempos anteriores a la imprenta y al iPad. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.diariodelosviajes.com/?page_id=6"&gt;Según cuenta en su sitio web&lt;/a&gt;, aprendió su arte de un cura franciscano español, originario de Toledo, quien también le enseñó caligrafía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.diariodelosviajes.com/wp-content/uploads/2010/07/Santiago-y-yo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://www.diariodelosviajes.com/wp-content/uploads/2010/07/Santiago-y-yo.jpg" width="242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Comenzó por fabricarse sus propios diarios al estilo de antiguos códices, ya fueran con estilo medieval o simulando los lujosos empastes de diversas épocas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que se inició como una actividad escolar pasó a ser un placer solitario, un hacer-para-uno-mismo. Finalmente llegó a convertirse en actividad de lucro, conforme otras personas descubrieron su arte, así fuera por casualidad o amistad. Hoy el taller Rochwinë Éowinë (nombre obtenido en una mezcla de Sindarin, una de las lenguas inventadas por J.R.R. Tolkien, y anglosajón) acumula una hermosa colección de productos diseñados según las necesidades y caprichos de sus compradores. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Además de la &lt;a href="http://www.diariodelosviajes.com/?page_id=116"&gt;galería&lt;/a&gt; en el sitio web, en donde destacan hermosos objetos como el &lt;a href="http://www.diariodelosviajes.com/?cat=6"&gt;morral del peregrino&lt;/a&gt; y los &lt;a href="http://www.diariodelosviajes.com/?cat=7"&gt;plumines medievales&lt;/a&gt;, se le puede seguir a través de &lt;a href="http://www.facebook.com/pages/Moravia-San-Jose-Costa-Rica/Taller-de-Encuadernacion-de-Rochwine-Eohwine/121781771180425?v=wall"&gt;Facebook&lt;/a&gt;, en donde se ven más productos originales –más que “productos”, verdaderos objetos de culto, libros “bellos” en todo el sentido del término–, como el &lt;a href="http://www.facebook.com/album.php?aid=22566&amp;amp;id=121781771180425&amp;amp;ref=mf"&gt;morral del libro de las sombras&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.diariodelosviajes.com/wp-content/uploads/2010/07/Codex-peque%C3%B1o-TITVS-.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://www.diariodelosviajes.com/wp-content/uploads/2010/07/Codex-pequeño-TITVS-.jpg" width="239" /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash2/hs107.ash2/38676_144499548908647_121781771180425_338360_157484_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash2/hs107.ash2/38676_144499548908647_121781771180425_338360_157484_n.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Los veo y pienso que los futurólogos del libro tienen razón: el libro bello, el arte del viejo libro, tardará en desaparecer pero será cada vez más costoso, cuanto más comunes se hagan los iPad, Kindle y toda suerte de artificios tecnológicos para leer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estos códices, diarios, morrales y plumas son objetos irresistibles para un bibliófilo o bibliófila, como soy yo misma y como, acaso, lo sea también usted. Ante objetos, tan bellos y artísticamente diseñados, ¿acaso puede uno resistirse? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.diariodelosviajes.com/wp-content/uploads/2010/07/Galer%C3%ADa-2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://www.diariodelosviajes.com/wp-content/uploads/2010/07/Galer%C3%ADa-2.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;P. d.: Gracias a Seidy M., otra querida bibliófila, por la dirección e información de este taller.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-2936557151020141828?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/2936557151020141828/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/solo-para-bibliofilos-libros-bellos-la.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2936557151020141828'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2936557151020141828'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/solo-para-bibliofilos-libros-bellos-la.html' title='Solo para bibliófilos: libros bellos a la medida'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-7977234650339097146</id><published>2010-08-14T11:24:00.002-06:00</published><updated>2010-08-14T11:25:43.766-06:00</updated><title type='text'>Unos días de descanso</title><content type='html'>Algunos problemas técnicos me han mantenido alejada del blog durante las dos semanas anteriores. La situación durará todavía una semana más. Muchas gracias por la paciencia. Prometo compensar por el tiempo perdido.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-7977234650339097146?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/7977234650339097146/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/unos-dias-de-descanso.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7977234650339097146'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7977234650339097146'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/08/unos-dias-de-descanso.html' title='Unos días de descanso'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-1152430824420597668</id><published>2010-07-29T05:51:00.005-06:00</published><updated>2010-07-29T06:00:26.752-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='obras didácticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='materiales didácticos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='libro electrónico'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='audiolibro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medios'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='libros híbridos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edición'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comunicación'/><title type='text'>Los "libros mejorados": nuevos modelos de edición electrónica</title><content type='html'>Los &lt;em&gt;libros mejorados&lt;/em&gt; –traducción de su nombre en inglés, &lt;em&gt;enhanced books&lt;/em&gt;– son la mayor preocupación de los editores en este momento de la historia. En términos generales, un &lt;em&gt;libro mejorado&lt;/em&gt; es un libro electrónico con adiciones multimediales: además de texto y fotografías, incluye cualquier recurso audiovisual que se pueda crear con la tecnología vigente. Esta definición es muy amplia; los editores y los autores de la industria editorial se están haciendo preguntas esenciales: ¿qué es realmente un &lt;em&gt;libro mejorado&lt;/em&gt;? ¿Hasta dónde debe llegar? ¿Basta añadir un video o una pista de audio para “mejorar” un libro? ¿Cómo puede sacar provecho un autor del concepto de &lt;em&gt;libro mejorado&lt;/em&gt;?&lt;br /&gt;Este año 2010 está viendo las primeras propuestas de modelos del &lt;em&gt;libro mejorado&lt;/em&gt;, alguna de ellas, o acaso todas, se ganará el corazón de los lectores y, con ello, vencerá en las estanterías virtuales. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por ahora, podemos mencionar dos tipos: el texto con adiciones y el libro cuyo diseño es inseparable de su propuesta de “mejora”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El texto con adiciones multimediales&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Un buen ejemplo es la novela de Nick Cave &lt;em&gt;&lt;a href="http://e2bu.com/dramatization-rights-and-enhanced-ebooks/"&gt;The Death of Bunny Munro&lt;/a&gt;&lt;/em&gt; (La muerte de Bunny Munro), publicada por Canongate en 2009. La versión &lt;em&gt;e-book&lt;/em&gt; fue especialmente adaptada para ser vista en el iPhone y iPod Touch. Además del texto íntegro de la obra, incluye una banda sonora original, el audiolibro sincronizado con el texto y extractos del texto leídos por el autor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta propuesta sigue siendo tradicional: el texto se entiende como un producto en sí mismo &lt;em&gt;acompañado&lt;/em&gt; por otros medios que son accesorios a la historia narrada de manera verbal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El libro cuyo texto y adiciones son interdependientes&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sin duda la historia reconocerá como pionera la obra &lt;em&gt;&lt;a href="http://periodictable.com/ipad/"&gt;The Elements&lt;/a&gt; &lt;/em&gt;(Los elementos), de Theodore Gray, el primer &lt;em&gt;e-book&lt;/em&gt; que saca partido de manera inteligente y elegante de la tecnología introducida por el iPad a la industria del libro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mis palabras se quedan cortas ante la demostración del autor en el video promocional. Baste decir que la propuesta de Gray abre posibilidades en el diseño de libros de texto de todas clases. Puedo imaginar un &lt;em&gt;e-book&lt;/em&gt; como &lt;em&gt;The Elements&lt;/em&gt; pero de aves, o una guía de plantas, o incluso una obra lingüística. [Ya habría querido yo estudiar el alfabeto fonético internacional con los sonidos exactos expresados por hablantes de diferentes zonas, más animaciones tridimensionales de los puntos de articulación en el aparato fonador].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y para quienes digan que producir este tipo de obras toma tiempo y es costoso, que sí lo es, las cifras de ventas le convencerán de reconsiderar su posición: 75 000 copias vendidas hasta la fecha a través de la tienda de programas de Apple, a un precio de $13.99.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Cómo se diseñó &lt;em&gt;The Elements&lt;/em&gt;?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Theodore Gray, el autor de esta obra revolucionaria, lleva años coleccionando &lt;em&gt;elementos&lt;/em&gt; químicos: metales, rocas, esculturas, partes de aeronaves… cualquier instrumento u objeto que pueda funcionar para comunicar y enseñar mejor lo que es un elemento químico.&lt;br /&gt;Lo que se inició como una sencilla colección se convirtió en una potencial herramienta didáctica. La gran pregunta que se hacía Gray era muy simple: “¿De qué manera comunico esto?”. Esta pregunta lo llevó a experimentar con diversos medios –sitio web, afiche (normal y 3D), libro…– y solamente hasta este año 2010, con la llegada del anticipado iPad, encontró la que le parece la mejor manera, hasta la fecha, de hacerlo. [Después de ver la versión &lt;em&gt;e-book&lt;/em&gt; the esta obra, solo nos faltaría estudiar los elementos químicos a través del &lt;em&gt;holodeck&lt;/em&gt; de StarTrek].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No digo más. Observe el video y saque sus propias conclusiones. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="385" width="640"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/nHiEqf5wb3g&amp;amp;hl=es_ES&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/nHiEqf5wb3g&amp;amp;hl=es_ES&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-1152430824420597668?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/1152430824420597668/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/los-mejorados-nuevos-modelos-de-edicion.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/1152430824420597668'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/1152430824420597668'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/los-mejorados-nuevos-modelos-de-edicion.html' title='Los &amp;quot;libros mejorados&amp;quot;: nuevos modelos de edición electrónica'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-2114724087997235954</id><published>2010-07-24T11:35:00.000-06:00</published><updated>2010-07-24T12:02:46.434-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='herramientas informáticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tecnología'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='libro electrónico'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='empresa editorial'/><title type='text'>El avance inminente del libro digital</title><content type='html'>&lt;p&gt;Una noticia ha conmocionado la industria editorial norteamericana: Amazon anunció que &lt;a href="http://www.digitalbookworld.com/2010/ebook-vs-hardcover-beyond-the-headlines/"&gt;ha vendido más &lt;em&gt;e-books&lt;/em&gt; que libros en tapa dura durante el segundo trimestre del año 2010&lt;/a&gt;. Las cifras incluyen todos sus &lt;em&gt;e-books&lt;/em&gt;, no solamente los vendidos al Kindle, y ha sido &lt;a href="http://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/digital/retailing/article/43926-publishers-back-amazon-on-e-book-hardcover-figures.html?utm_source=Publishers+Weekly's+PW+Daily&amp;utm_campaign=b3665d25bb-UA-15906914-1&amp;utm_medium=email"&gt;confirmada por los editores&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Qué sucedió en el año 2010 para cambiar el panorama de la edición de libros electrónicos en tan solo unos meses? La respuesta salta a la vista para quienes hemos seguido las noticias editoriales: el iPad. Apenas en enero de este año, el iPad no tenía nombre, existía solamente en rumores y circulaba en internet como el esperado producto al que, se decía, Steve Jobs no había aprobado todavía porque demandaba “un producto que sirva para algo más que revisar el correo electrónico en la tina”.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Más de tres millones de iPads vendidos después, el impacto en el mercado es ahora tangible. Amazon y Barnes and Noble han reducido casi a la mitad el costo de sus &lt;em&gt;e-readers&lt;/em&gt;. Anuncio, quizás inevitable, de que el &lt;em&gt;e-reader&lt;/em&gt; como aparato dedicado exclusivamente a la lectura de libros, con sus limitaciones de color (texto gris sobre fondo gris), podría estar destinado a desaparecer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Al circular entre los foros de usuarios del iPad se pueden leer anécdotas de todas clases. Como media general, basta utilizar el “jueguete” durante media hora para desearlo compulsivamente. Algunos escritores ya están empleándolo como medio de investigación, por su versatilidad para navegar en la Red. Incluso los temores del teclado táctil se han disipado: hay quienes afirman que escriben más rápido en el teclado del iPad y, por eso, lo aman. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los editores de vanguardia están con las antenas en estado de alerta. Siempre se supo que la llegada del &lt;em&gt;e-book&lt;/em&gt; era inevitable, pero todavía no había sido inventado y comercializado el &lt;em&gt;gadget&lt;/em&gt; que pudiera revolucionar la industria, como lo hicieron en su época el CD frente al LP, o el MP3 frente al CD. Ahora, con el iPad, se tiene un modelo exitoso que ganó la batalla gracias a su anticipación y logró imponerse a modo de prototipo de lo que será la lectura de libros del futuro.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-2114724087997235954?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/2114724087997235954/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/el-avance-inminente-del-libro-digital.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2114724087997235954'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2114724087997235954'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/el-avance-inminente-del-libro-digital.html' title='El avance inminente del libro digital'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-3419986504430239814</id><published>2010-07-24T10:54:00.000-06:00</published><updated>2010-07-24T10:58:06.247-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escribir'/><title type='text'>Los diarios: campo de entrenamiento para la escritura</title><content type='html'>&lt;p&gt;La escritura diaria es una de las estrategias básicas para el entrenamiento en el uso de la palabra. Cuando llegamos a este punto, hay quienes se preguntan: “y ahora, ¿sobre qué escribo?”, quizás con la falsa idea de que cada día deberá escribir un cuento o una novela nueva.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uno de los instrumentos para entrenar la habilidad de expresarse mediante la palabra escrita es el empleo del diario. Tiene muchas ventajas: no tiene principio, ni final; no existe la presión de una cantidad límite de caracteres; no hay lectores a quienes complacer; no hay editores con sus reglas y demandas. Es una zona de entrenamiento en donde el aspirante a escritor se ejercita en el difícil arte de transformar sus pensamientos en palabras. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;La escritura tiene mucho de &lt;em&gt;tekné&lt;/em&gt;. Es una habilidad cuyo refinamiento solo se alcanza con la repetición y la realización. No se puede aprender a escribir sin escribir. Se engañan quienes afirman que leer –y solo leer, sin un ejercicio intermedio de la consciencia– aumenta el vocabulario y entrena para la escritura. Conozco lectores ávidos cuya ortografía y redacción no son mejores a pesar de las muchas novelas recorridas. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para hacer el salto entre la teoría y la escritura misma, precisa un esfuerzo consciente para forzar al mecanismo interno a ponerse en marcha. Se necesita observar y reflexionar; y luego de hacerlo, o al mismo tiempo, escribir. Escribir la lectura puede ser una trampa –o una vocación– en sí misma, como lo supo Roland Barthes, el célebre teórico francés para quien &lt;em&gt;la&lt;/em&gt; lectura se co(n)fundió con &lt;em&gt;la&lt;/em&gt; escritura hasta hacerse indistinguible el límite entre una y la otra. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ahí, en ese punto, en donde un escritor novel o aspirante a escritor se encuentra en la fase de encontrar &lt;em&gt;su&lt;/em&gt; voz única y personal, ahí los diarios resultan de una extrema utilidad. Tras muchos kilómetros de diarios, el escritor se ha leído a sí mismo y se ha aburrido de sí mismo en innumerables ocasiones; ha sido –merced de la palabra libre, no forzada, caótica si así lo quiere– muchos escritores; ha podido jugar a ser Balzac o Cervantes, ha garabateado versos como Calderón o Dante; ha soñado con prosas gitanas y fantasías tolkianas. En el diario, el escritor que así lo sabe aprovechar, se puede inventar y reinventar sin limitaciones.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Y entonces, una mañana cálida de verano o una medianoche de luna iluminada, un personaje o estilo literario tocará a su puerta –brotará del diario, se plasmará en papel– y el escritor sabrá, en verdad, quién es.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-3419986504430239814?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/3419986504430239814/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/los-diarios-campo-de-entrenamiento-para.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3419986504430239814'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3419986504430239814'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/los-diarios-campo-de-entrenamiento-para.html' title='Los diarios: campo de entrenamiento para la escritura'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-5936559655650319521</id><published>2010-07-18T09:48:00.000-06:00</published><updated>2010-07-18T10:19:21.311-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diccionarios'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='recomendaciones bibliográficas'/><title type='text'>Recomendaciones bibliográficas: Diccionario de ideas afines</title><content type='html'>&lt;p&gt;Seguramente me faltan muchos diccionarios de sinónimos por conocer; pero, hasta la fecha, mi favorito es el &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.herdereditorial.com/section/2066/"&gt;Diccionario de ideas afines &lt;/a&gt;&lt;/em&gt;de Fernando Corripio, ya en su segunda edición (2007).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Este no es un diccionario de sinónimos en el sentido estricto. Es un diccionario ideológico; es decir, que agrupa las palabras según sus relaciones, no siempre de proximidad, sino incluso de total antagonismo (antónimos).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Recomiendo la obra de Corripio porque es una obra que parece sencilla –a primeras vistas no se distingue de un diccionario común de sinónimos– y, sin embargo, es una poderosa herramienta para visualizar grupos de ideas y campos semánticos. De esta manera, cuando se está escribiendo y, sobre todo, reescribiendo, este diccionario revela palabras, cercanas o concomitantes a aquella que primero ha venido a la mente; quizás garabateada en el primer borrador, pero todavía imprecisa, falta de elegancia o reiterada hasta el hartazgo en esas versiones primitivas y a veces vergonzantes de todo texto en sus primeras etapas de gestación.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El diccionario incluye unos 3000 artículos principales, cerca de 25 000 entradas secundarias y, en total, agrupa más de 400 000 voces. Se ve pequeño en el estante, pero es, lo digo por experiencia y no proselitismo, la mejor obra castellana en su género que ha llegado hasta mis manos.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-5936559655650319521?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/5936559655650319521/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/recomendaciones-bibliograficas.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5936559655650319521'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5936559655650319521'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/recomendaciones-bibliograficas.html' title='Recomendaciones bibliográficas: Diccionario de ideas afines'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-7130525683640608553</id><published>2010-07-10T09:37:00.000-06:00</published><updated>2010-07-10T09:51:03.831-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='herramientas informáticas'/><title type='text'>Speed Download: descargas sin frustración</title><content type='html'>&lt;p&gt;Desde mis primeros años como usuaria de la red internet, uno de los peores problemas era la descarga de archivos. En aquellos remotos días, utilizaba una conexión telefónica lenta e inestable. Descargar 5 MB era una odisea y, a menudo era necesario iniciar la descarga varias veces por cualquier problema de conexión, perdiendo todo lo que se había avanzado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Quince años después de aquellos tiempos fatídicos, las conexiones son más rápidas y seguras, pero siempre existen razones por las que una descarga puede fallar. Ahora ya no me enfrento a problemas con archivos de 5 MB. Ahora hablamos de archivos de 800 MB a 1,5 GB. Con mi conexión lenta para el mundo de hoy, esta clase de archivos puede representar cuatro, seis, ocho horas de descarga. Durante ese tiempo, múltiples situaciones se pueden presentar que obliguen a interrumpir la descarga y comenzar nuevamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En Macintosh, hay un programa imprescindible para todo usuario de internet acostumbrado a hacer descargas como estas: &lt;a href="http://www.yazsoft.com/"&gt;Speed Download&lt;/a&gt;. La popularidad de esta aplicación es innegable. En su sitio web aseguran que ha sido descargada unas veinte mil veces.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El problema de la descarga a través del navegador (Firefox, Safari) es que si se renuncia al programa, la descarga se detiene y, a menudo, es imposible recuperarla debido a errores irreparables. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;El Speed Download administra las descargas de forma separada al navegador. Permite controlar la ubicación del archivo, cuándo se descarga y cuándo se deja de descargar. Además, tiene la capacidad para retomar el archivo luego de haber renunciado al programa, apagado la computadora o reiniciado la conexión de internet. Se pueden manejar varias descargas simultáneamente y ponerlas en pausa, a gusto del usuario.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Además, proporciona información útil, como el tiempo transcurrido y el tiempo estimado de descarga.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta es una de esas aplicaciones que puedo recomendar, aun en este blog dedicado a la edición, porque para quienes pasamos muchas horas dedicados a investigar en línea, la descarga de archivos es inevitable y &lt;a href="http://www.yazsoft.com/"&gt;Speed Download&lt;/a&gt; ahorra tiempo y elimina frustraciones.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-7130525683640608553?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/7130525683640608553/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/speed-download-descargas-sin-dolores-de.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7130525683640608553'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7130525683640608553'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/speed-download-descargas-sin-dolores-de.html' title='Speed Download: descargas sin frustración'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-2960410503730317478</id><published>2010-07-02T10:00:00.000-06:00</published><updated>2010-07-02T10:11:33.303-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='libros'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='libro electrónico'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tecnologías de la palabra'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='era digital'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medios'/><title type='text'>Lectura digital vs. lectura en papel: primeras pruebas</title><content type='html'>&lt;p&gt;La llegada del iPad este año al mercado mundial y su impresionante éxito (3 millones de unidades vendidas en tres meses) ya motiva los primeros estudios de usabilidad, especialmente los del equipo de Jakob Nielsen, pionero en el estudio cuantitativo y cualitativo en ese campo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nielsen publica los resultados de un estudio sobre &lt;a href="http://www.useit.com/alertbox/ipad-kindle-reading.html"&gt;la velocidad de lectura en iPad y Kindle&lt;/a&gt;. Entre sus resultados más llamativos, está la conclusión de que el libro en papel sigue siendo el favorito de los lectores. Leen más rápido y se sienten más cómodos por el solo hecho de no lidiar con tecnología. Entre el iPad y el Kindle, aunque las diferencias no fueron estadísticamente significativas, lo cierto es que los lectores del iPad leyeron más rápido. Este aparato también tuvo mejores comentarios por su interfaz (porque muestra la cantidad de palabras que falta por leer en un capítulo), aunque los lectores extrañan el número de página desplegado en la pantalla. Los usuarios del Kindle se quejaron del tono gris predominante en la pantalla. La principal queja del iPad fue su peso. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;El peor calificado de todos los aparatos puestos a prueba fue la computadora (PC). Los usuarios dijeron que “les recordaba el trabajo” y, por lo tanto, prefirieron cualquiera de los otros medios.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La mayor resolución de pantallas en estos aparatos será un factor determinante, concluye Nielsen, para aumentar la satisfacción del usuario. No obstante, aclara, los aparatos puestos a prueba ya alcanzan un nivel fidedigno de reproducción de la imagen impresa sobre papel. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sin duda, el iPad y cualquier &lt;em&gt;tablet&lt;/em&gt; tienen muchos retos de usabilidad antes de capturar para siempre a los lectores del buen libro de papel.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-2960410503730317478?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/2960410503730317478/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/lectura-digital-vs-lectura-en-papel.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2960410503730317478'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2960410503730317478'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/lectura-digital-vs-lectura-en-papel.html' title='Lectura digital vs. lectura en papel: primeras pruebas'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-4551683349675548366</id><published>2010-07-02T08:05:00.000-06:00</published><updated>2010-07-02T09:09:24.892-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='filología'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='filólogo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='labor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='trabajo'/><title type='text'>Feliz día del filólogo</title><content type='html'>&lt;p&gt;Los filólogos y las filólogas (que en mi país hacemos mayoría) somos profesionales variopintos. Nuestra etiqueta profesional es nuestro principal denominador común: &lt;em&gt;filología&lt;/em&gt; deriva de dos vocablos que significan, respectivamente, ‘amor’ y ‘palabra’. [Claro, reducir el significado antiguo de &lt;em&gt;logos&lt;/em&gt; a ‘palabra’, en el restricto sentido que hoy día le atribuimos, es criminal de mi parte. &lt;em&gt;Logos&lt;/em&gt; designaba también el poder divino creador, la mente suprema, el principio o causa detrás de la manifestación de la forma. Y la palabra, en múltiples culturas, es el medio mismo que le da vida a la creación]. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nuestra profesión no goza de la adhesión popular dedicada, por ejemplo, a la medicina o al derecho. La mayoría de las personas nos miran y dicen: “¿filo… qué?”. Y una vez comprendida la explicación, quieren usarnos a modo de diccionario enciclopédico interactivo. “Usted que sabe tanto [falsa presunción], ¿qué significa esta palabra?”. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;O bien, sucede lo peor: se cohíben y no saben ni cómo hablar. Sienten vergüenza de verse expuestos en su “mal hablar” o en su “mal escribir”. Desde sí mismos se juzgan, condenan y corrigen, todo en un acto, aun si nosotros nos abstenemos de abrir la boca. Inútil calmarlos con teorías lingüísticas sobre el estudio descriptivo del habla y otras minucias del oficio.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El arquetipo del filólogo, en Costa Rica, es el del corrector de estilo. El otro arquetipo, el del erudito estudioso de la lengua y los antiguos manuscritos, al estilo de Ramón Menéndez Pidal, no existe en nuestro entorno cultural. Aquí los filólogos no somos reconocidos como eruditos, sino como policías de la Real Academia, cuando somos reconocidos del todo. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;El mundo de la palabra es grande y da cabida a quehaceres profesionales para todos los gustos y pasiones: crítica literaria, análisis del discurso, descripción de la lengua, fonética y fonología, psicoanálisis del discurso, corrección editorial, redacción de discursos políticos, comparación de textos, origen de las palabras, semántica, lexicografía, narratología, mitología, bibliología (y bibliofilia compulsiva)… ni puedo, ni quiero hacer un catálogo exhaustivo de los muchos quehaceres de los filólogos del mundo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Así, en esta mañana fresca, un gran saludo y felicitación a mis colegas, filólogos y filólogas quienes, en Costa Rica, celebran su día. Y extiendo este abrazo a nuestros pares de cualquier otra nacionalidad, aun si nuestros planes de estudio, labores y arquetipos culturales varían de una tierra a otra. Que este diminuto país de sorpresas sea el único (¿es acaso el único?) que ha instituido oficialmente esta fecha, no es limitación para celebrar el diario oficio de los amantes de la Palabra, el Logos, el poder creador y manifestador de la realidad.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¡Feliz día del filólogo! (Sí… y también de las filólogas…).&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-4551683349675548366?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/4551683349675548366/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/feliz-dia-del-filologo.html#comment-form' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4551683349675548366'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/4551683349675548366'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/07/feliz-dia-del-filologo.html' title='Feliz día del filólogo'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-7653142542437313312</id><published>2010-06-21T07:20:00.000-06:00</published><updated>2010-06-21T08:45:02.537-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diccionarios'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='recomendaciones bibliográficas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='referencias bibliográficas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bibliografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='biblioteca'/><title type='text'>Recomendaciones bibliográficas: Diccionario Panhispánico de Dudas</title><content type='html'>&lt;p&gt;Con este artículo, formalmente inauguramos una nueva sección en este blog dedicada a hablar sobre libros indispensables en la biblioteca de un editor y de un escritor. Iniciamos con el &lt;em&gt;Diccionario Panhispánico de Dudas&lt;/em&gt; por tratarse de uno de los mayores aciertos de la Real Academia en los últimos años, si bien todavía reconocemos la necesidad de mejorarla y llevarla más lejos de sus actuales alcances.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Qué es el &lt;em&gt;Diccionario Panhispánico de Dudas&lt;/em&gt; (DPD)?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Este diccionario es una obra de referencia esencial en la biblioteca del editor. A diferencia de un diccionario exclusivamente léxico, como el &lt;em&gt;Diccionario de la Real Academia&lt;/em&gt; (DRAE), el DPD atiende directamente las zonas de duda, tanto en el campo léxico, como en la sintaxis, la morfología, la ortografía y, tímidamente, en la ortotipografía. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un precedente inmediato es la obra de Manuel Seco, quien también se dirigía específicamente a la atención de dudas de la lengua. Lo que hace valioso el DPD es la colaboración de las academias del continente americano y, desde luego, su oficialidad.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Qué contiene este diccionario?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una de sus ventajas es que integra contenidos que antes solamente se encontraban en obras como la &lt;em&gt;Ortografía&lt;/em&gt; o la &lt;em&gt;Gramática&lt;/em&gt;, pero ordenados alfabéticamente bajo un lema descriptor. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por ejemplo, en este diccionario podremos encontrar las reglas de uso de las mayúsculas en la entrada “mayúsculas”, los usos de la coma en la entrada “coma”, las reglas de acentuación (tilde) en la entrada “acento” y los múltiples usos sintácticos del pronombre relativo &lt;em&gt;que&lt;/em&gt; en la entrada “que”, con remisiones a otras entradas también de interés como “queísmo” y “dequeísmo”. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Entre sus múltiples contenidos, podemos enumerar los siguientes:&lt;/p&gt;&lt;ul style="list-style-type: disc"&gt;&lt;li&gt;Artículos temáticos: uso de signos ortográficos, sintaxis, abreviaturas, siglas y siglomas…&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Palabras concretas que plantean dudas en aspectos morfológicos: plural, femenino&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Neologismos, extranjerismos, topónimos y gentilicios, latinismos&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pronombres, adverbios, verbos, artículos, preposiciones…&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Concordancia&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Fenómenos lingüísticos particulares: queísmo, dequeísmo, voseo, leísmo/laoísmo/loísmo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tipos de oración: oraciones impersonales y pasiva refleja&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Numerosas construcciones y locuciones&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Voces dudosas: voces similares que se confunden en el uso, voces usadas con sentido impropio, calcos semánticos&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Reglas generales de conjugación verbal&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Listas de abreviaturas, símbolos, nombres geográficos y gentilicios&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Cómo se usa este diccionario?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A pesar de sus múltiples ventajas, el DPD tiende a intimidar a los usuarios novatos y al público general no especializado en el campo de la lengua que, de repente, quisiera resolver alguna duda. O como me lo dijo alguien una vez: “No uso este diccionario porque nunca logro llegar a lo que busco”. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sin duda algunos conocimientos de lingüística son deseables para utilizar esta obra, puesto que facilitarán la búsqueda. Habrá más oportunidades de encontrar las recomendaciones para evitar el &lt;em&gt;dequeísmo,&lt;/em&gt; si ya se tiene una noción previa de lo que este concepto significa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ahora bien, si uno es un principiante, el diccionario mismo le irá proporcionando los conceptos para su uso. Desde mi experiencia, puedo dar las siguientes recomendaciones:&lt;/p&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal"&gt;&lt;li&gt;Saber qué esperar del diccionario. Conviene familiarizarse con el tipo de lemas que incluye, las temáticas que toca y la manera de abordarlas. Bastaría con leer algunas páginas al azar y hacer un análisis de cada entrada. Por ejemplo, si se busca teoría amplia sobre la formación de palabras compuestas y de formación de palabras a partir de un prefijo, será más útil acudir a una obra de gramática (los capítulos de la &lt;em&gt;Nueva gramática de la lengua española&lt;/em&gt; en este tema son particularmente profusos). Sin embargo, si específicamente se está buscando información sobre las palabras formadas con el prefijo “auto-”, se podrá consultar ese lema en el DPD.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ponerse en los pies del otro. Basta un poco de imaginación y preguntarse, desde la lógica de quienes organizaron el diccionario, ¿en dónde podrían haber situado lo que busco? Por ejemplo, si quiero saber cómo se escribe Navidad (con mayúscula o minúscula), no me aparecerá ninguna entrada “Navidad”, pero sí encontraré ese ejemplo en la entrada “mayúsculas”. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Seguir las pistas. Una herramienta esencial en todo diccionario es &lt;em&gt;la remisión&lt;/em&gt;. Se le llama así a esas líneas de cruce que todo diccionario debe tener, las pistas que le da al lector al indicarle en qué otras entradas del diccionario podría encontrar lo que busca. En el DPD, esto se expresa mediante una flecha (versión impresa) y un hipervínculo (versión en línea). Así, bajo la entrada “ligustre” veremos “⟶ ligustro”. Por lo tanto, la información se sitúa bajo la entrada “ligustro”, en donde también se explica “ligustre”. El diccionario puede remitir a artículos adyacentes, artículos completamente distintos o incluso a apartados dentro del mismo artículo.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Leer periódicamente las entradas más extensas. Hay entradas que merecen ser leídas como un buen libro de texto. Las reglas de las preposiciones, los acentos, los fenómenos lingüísticos, el plural, las mayúsculas, la coma… Leerlas le ayudará al corrector a refrescar conocimientos, al editor a conocer reglas que no se imaginaba y al lector general a familiarizarse con los pormenores de la carpintería y mecánica de la lengua.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tomar notas. Me gusta llevar mi propia base de datos, organizada por mí, bajo las etiquetas en las que podré localizar luego la información, según mis propios recuerdos y experiencias. Así, cada usuario puede tener su mini DPD, a la medida de sus preguntas frecuentes y usos dudosos. Cada quien utilizará para esto las herramientas más a su gusto: cuaderno de notas, base de datos bibliográficas con apuntes de citas, extractos en documentos de texto o incluso la ayuda de programas para el manejo de bases de datos de investigación, como el &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/02/devonthink-una-herramienta-para-la.html"&gt;DevonThink&lt;/a&gt;. El hecho de que el DPD se encuentre libre y gratuito para su consulta en línea facilita esta acción.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Por qué me conviene consultar el DPD?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta es una obra muy reciente (2005) en donde la Academia comienza a girar sus políticas. Más abierta y tolerante que los diccionarios de hace treinta años, el DPD considera los usos en otras zonas geográficas y tiende a cierta tolerancia. Esto a veces puede volver locos a quienes esperan una obra normativa absoluta, sin ambigüedades; pero nos facilita la vida a quienes creemos en el respeto por la expresión lingüística de cada pueblo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El DPD da cuenta de criterios nuevos, algunos más tolerantes, en relación con el DRAE, registra algunos usos en el español de América, propone grafías para avanzar hacia la normalización y arbitra en diversos puntos sobre los que no había pronunciamiento previo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Qué cuidados se debe tener en la consulta del DPD?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cada año que pasa, la obra se desactualiza un poco y conviene, siempre, consultar las obras más recientes (en este momento, la &lt;em&gt;Nueva gramática&lt;/em&gt;). Además, muchas de las normas del DPD son en realidad propuestas, no siempre las más felices, y, desde luego, no necesariamente las más aptas para nuestro público y entornos lingüísticos inmediatos. Siempre se necesita del criterio del lingüista y el editor para determinar si se acoge o no la recomendación, especialmente aquellas en donde se detectan contradicciones. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Dónde consigo el DPD?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En cada país hay librerías en donde se encuentra esta obra a un precio relativamente accesible para el tipo de obra que es. Pero aun cuando uno disponga de la versión impresa, la versión gratuita en línea (&lt;a href="http://www.rae.es"&gt;www.rae.es&lt;/a&gt;) es una herramienta indispensable, debido a la forma tan veloz en que se consulta y a la posibilidad de copiar y pegar, en nuestra base de datos personal, la información de interés.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-7653142542437313312?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/7653142542437313312/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/recomendaciones-bibliograficas.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7653142542437313312'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7653142542437313312'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/recomendaciones-bibliograficas.html' title='Recomendaciones bibliográficas: Diccionario Panhispánico de Dudas'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-445967469953042392</id><published>2010-06-20T11:09:00.000-06:00</published><updated>2010-07-06T23:54:04.778-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='herramientas informáticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Software para escritores'/><title type='text'>Evernote: notas gratis, multiplataforma y sincronizadas</title><content type='html'>&lt;p&gt;Una de las actividades primarias de todo proceso de investigación, edición y escritura es la captura de notas para toda clase de propósitos. Ya se trate de guardar una página web, copiar un párrafo, anotar una idea para desarrollarla más tarde, llevar una bitácora o crear listas de cotejo y pendientes, siempre necesitamos de alguna herramienta para mantener la vida y la escritura organizadas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hay una gran variedad de programas para este fin. Le dedicamos el artículo del día de hoy al &lt;a href="http://www.evernote.com/"&gt;Evernote&lt;/a&gt;, debido a tres ventajas que lo hacen el favorito para compartirlo:&lt;/p&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal"&gt;&lt;li&gt;Es gratuito.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Existe en versiones para Mac, Windows y teléfonos móviles.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Se sincroniza a través de la web, por lo cual es accesible desde cualquier computadora con un navegador; o bien, desde dos o más computadoras en donde la aplicación haya sido instalada para su respectiva sincronización.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Cómo se instala?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El &lt;a href="http://www.evernote.com/"&gt;Evernote&lt;/a&gt; tiene dos componentes: sitio web y aplicación. La aplicación se descarga de manera gratuita y se instala como cualquier otro programa. Para hacer uso de sus funciones de sincronización, es necesario crear una cuenta en el servidor de sus desarrolladores. Se otorga un espacio básico de 50 MB; si el usuario excede esta capacidad, puede optar por un plan de pago con mayor capacidad. Para una persona que está iniciando con el programa, y sobre todo si la mayoría de sus notas son de texto, la cuenta gratuita será más que suficiente para sus necesidades.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Cómo funciona?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El usuario crea “libretas” y “notas”, según sus necesidades y preferencias. Cada libreta puede tener una cantidad ilimitada de notas. Las notas pueden crearse de dos maneras: desde la propia aplicación (notas de texto y de video) o desde el navegador web. El programa convenientemente instala un botón de captura en los navegadores, como Firefox y Safari. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;En las preferencias del programa se puede asignar una libreta principal, una libreta para captura de notas web y todo lo concerniente a la apariencia (tipo y tamaño de la letra). Las ventanas pueden organizarse de varias maneras (como lista, iconos, hacia la derecha o abajo); basta pulsar los botones de “vista” y elegir el más adecuado para uno.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El programa incluye un motor de búsqueda y admite la asignación de etiquetas a cada artículo para facilitar su localización.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Para qué puede emplearse?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los usos del programa dependen de la creatividad y necesidades del usuario. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para mí, una de las funciones favoritas es la creación de listas de pendientes y listas de cotejo. Utilizo, para esto, una combinación del formato de párrafo con viñetas &lt;em&gt;(bullets)&lt;/em&gt; y le añado, a cada ítem, una casilla de control de tareas. El programa introduce una especie de botón cuadrado, ligeramente tridimensional, el cual automáticamente añade una marca o “palomita” (✓) si se pulsa sobre la casilla.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Otros usos para los que el programa puede servir:&lt;/p&gt;&lt;ul style="list-style-type: disc"&gt;&lt;li&gt;Llevar registro de tareas realizadas, bitácoras, listas de eventos asociados a un proyecto.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Crear notas de pendientes.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Anotar datos de contacto de personas asociadas a proyectos específicos.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Guardar borradores de actas, síntesis de reuniones y otras actividades administrativas dentro de cada proyecto.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Guardar artículos, textos y fotografías para ser revisados posteriormente.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tomar notas rápidas y guardar ideas de escritura para desarrollar después (cuentos, artículos, libros…).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Llevar un diario (si no se tiene otra aplicación más adecuada para este propósito).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tener acceso a la información guardada en la aplicación desde varias computadoras (p. ej., casa y oficina).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tener acceso a la información guardada en la aplicación desde el teléfono móvil o celular (iPhone y iPod Touch, Android, BlackBerry, Palm Pre, Sony Ericsson X, Windows Mobile).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Algunas personas incluso emplean la aplicación para guardar sus claves (o pistas de las claves), números de serie de programas adquiridos, inventarios y otra gran cantidad de notas que usualmente no caben en otra clase de aplicaciones. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;El uso del programa dependerá, por lo tanto, de preguntas como “¿qué necesito tener accesible desde este programa?”, “¿qué utilidad puede tener para mí la sincronización?”, “¿qué clase de información podría colocar ahí?”, “¿tengo otras aplicaciones que cumplan las mismas funciones?”. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;El &lt;a href="http://www.evernote.com/"&gt;Evernote&lt;/a&gt; es una ayuda para la vida diaria, pero requiere de una mente organizada detrás. Reflejará únicamente lo que su usuario decida. Conózcalo, instálelo, pruébelo y, si llena alguna necesidad en su vida, úselo. Herramientas como esta contribuyen a aumentar la productividad y mantener la motivación gracias a la sensación de logro que nos da ver, en retrospectiva, nuestros éxitos y labores cumplidas.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-445967469953042392?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/445967469953042392/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/evernote-notas-gratis-multiplataforma-y.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/445967469953042392'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/445967469953042392'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/evernote-notas-gratis-multiplataforma-y.html' title='Evernote: notas gratis, multiplataforma y sincronizadas'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-5858203513480569679</id><published>2010-06-11T21:01:00.000-06:00</published><updated>2010-06-11T22:06:28.816-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='obras didácticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='herramientas informáticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='materiales didácticos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='libro electrónico'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='era digital'/><title type='text'>El libro de texto del futuro</title><content type='html'>&lt;p&gt;En enero del 2010, todavía no se veía con claridad cuándo se iba a realizar un cambio masivo de las tecnologías del libro impreso al libro digital. En ese momento los &lt;em&gt;e-readers&lt;/em&gt; dominantes del mercado eran &lt;em&gt;gadgets&lt;/em&gt; monofuncionales, casi todos en blanco y negro, con tinta electrónica y en una babel de formatos. Samir Katar, en su artículo “&lt;a href="http://digitalbookworld.com/2010/ipad-revisited-5-topics-for-publishers-to-consider/"&gt;iPad Revisited: 5 Topics for Publishers to Consider&lt;/a&gt;”, llama la atención sobre el hecho notable de que dos meses tras el anuncio al mundo del iPad, y dos millones de unidades vendidas después, ningún editor puede pasar por alto los cambios que se avecinan en la edición digital.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Katar indica que ya algunos analistas han comenzado a ver en el iPad el libro de texto del futuro. ¿Y por qué no? Más cómodo y práctico de tener dentro del aula que incluso una computadora de 8 pulgadas, con pantalla a todo color, muy pronto con &lt;em&gt;multitasking&lt;/em&gt;, con visor para todo tipo de recursos audiovisuales y textuales (el maestro puede tener un repositorio en “la nube” con presentaciones de diapositivas, fotografías, videos… ¡lo que quiera!, todo accesible desde los iPad con su conexión inalámbrica), con posibilidades para escribir a mano (con un sencillo lápiz adicional que se adquiere por $15) y hacer dibujos y con un teclado táctil para la toma de notas más complejas y hasta para hacer trabajos en clase que se enviarían directamente al correo del docente, antes de que suene el timbre. Algunos usuarios del iPad han reportado que luego del &lt;em&gt;shock &lt;/em&gt;inicial del teclado táctil, de hecho les gusta más que los teclados físicos tradicionales (escriben más rápido, según dicen).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Muchas instituciones, dice Katar, como el Instituto de Tecnología de Illinois, la Universidad Seton Hall, la Universidad George Fox y la Universidad Cristiana Abilene, ya han comprado iPads para miembros de su equipo docente y sus estudiantes. Estas instituciones se destacan por haber hecho experimentos con la integración de iPhone y iPod Touch en sus clases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cita Katar un estudio realizado en Princeton, en el cual se valoraba el uso del Kindle DX. El resultado resaltaba algo que el sentido común también nos dice: el subrayado, las anotaciones, los &lt;em&gt;post-it&lt;/em&gt; y hasta doblar las páginas forman parte de la apropiación cognitiva que el estudiante realiza del texto. Ninguna “nueva tecnología” tendrá éxito hasta que sea capaz de reproducir esta experiencia básica y consubstancial a la lectura en papel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Desde luego, el iPad tiene potencial y todavía no ha alcanzado su máximo desarrollo, ni es capaz de reproducir esas sencillas experiencias que acompañan la lectura del estudiante. Afortunadamente, con dos millones de usuarios activos y aumentando, también hay una gran presión para mejorarlo y rápidamente, por la vía de actualización y diseño del &lt;em&gt;software&lt;/em&gt;, de manera que aun cuando el iPad está apenas en su primera generación, dentro de unos meses los usuarios tendrán muchas más alternativas sin necesidad de cambiar su &lt;em&gt;hardware&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Es acaso el iPad el prototipo del libro de texto del futuro? Habrá que esperar, pero ciertamente, es quizás el primer aparato con las características mínimas para avanzar en esa dirección.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-5858203513480569679?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/5858203513480569679/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/el-libro-de-texto-del-futuro.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5858203513480569679'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5858203513480569679'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/el-libro-de-texto-del-futuro.html' title='El libro de texto del futuro'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-1657234786554233128</id><published>2010-06-11T19:12:00.000-06:00</published><updated>2010-06-11T20:59:45.737-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='herramientas informáticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bibliografía'/><title type='text'>Navegador al servicio de la investigación y la escritura</title><content type='html'>&lt;p&gt;Sin duda investigadores más experimentados habrán encontrado otras maneras de personalizar su navegador. En este artículo compartiré las funciones básicas que encuentro imprescindibles en un navegador web para acompañar mis labores diarias de investigación y escritura.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Cuál navegador elegir?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La respuesta depende de varios factores. En primer lugar, la plataforma utilizada. Si se usa Mac, el Safari es el programa más rápido, elegante y estable en su relación con otros programas; pero Firefox funciona bien, aunque mucho más lento y tiende a utilizar demasiados recursos del sistema. En Windows, la mejor opción es Firefox: rápido, completo y con muchos complementos necesarios. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Barra de favoritos&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Conviene activar la barra de favoritos, para situar ahí los sitios web que más visitamos. Si bien en los favoritos en general podemos tener cuantas direcciones web queramos, siempre hay un conjunto básico de sitios indispensables a los que necesitamos regresar diariamente. Estos son los que deben ir en la barra. Es conveniente editarles el nombre y dejarlo en la menor cantidad de caracteres posible (entre 3 y 5) para tener más botones en el mismo espacio.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Los motores de búsqueda&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una función esencial para la investigación, la edición y la corrección son los motores de búsqueda, usualmente situados en la esquina superior izquierda, en la barra de herramientas. Tenerlos ahí, para su acceso rápido (sin necesidad de abrir una página web para emplearlos), ahorra tiempo; por lo cual es esencial tener los buscadores que más utilizamos en nuestro diario investigar y corregir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El Firefox trae algunos buscadores predeterminados, como Google o Wikipedia. Ahí se puede desplegar el menú de todos los buscadores (pulsando el pequeño triángulo negro); al final del menú aparece la opción &lt;em&gt;Administrar motores de búsqueda&lt;/em&gt;. Desde ahí se obtienen buscadores adicionales, a través de la página de complementos para Firefox. Recomiendo los siguientes: diccionarios diversos al gusto (Real Academia Española [DRAE], Webster’s, Longman), Enciclopedias (Wikipedia en inglés y español, Reference), Google imágenes, Google Libros y otras bases de datos que puedan ser de utilidad (Amazon, IMDB, eBay). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;La limitación de los buscadores de Firefox es que dependen de los complementos que los usuarios hayan subido al sitio. Algunos de estos complementos se desactualizan con el tiempo y dejan de funcionar, como le ocurrió al buscador del Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD), unos años atrás.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El Safari 5 incluye tres motores de búsqueda predeterminados, pero la solución perfecta es un complemento gratuito llamado &lt;a href="http://machangout.com/"&gt;Glims&lt;/a&gt;. Entre sus muchas funciones de utilidad, una de las que más destaca para el investigador empedernido es la capacidad de añadir cualquier motor de búsqueda, sin necesidad de acudir a un complemento específico. Basta seguir las instrucciones en su sitio web y, al instante, casi cualquier diccionario o base de datos estará disponible a nuestro alcance. De esta manera, se puede añadir una variedad de diccionarios mucho más amplia que en Firefox, por mencionar algunos: &lt;a href="http://www.rae.es/rae.html"&gt;DRAE&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.rae.es/rae.html"&gt;DPD&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.wordreference.com/es/"&gt;WordReference&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.merriam-webster.com/"&gt;Merriam Webster&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://diccionario.reverso.net/"&gt;Collins&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.etymonline.com/index.php"&gt;Online Etimology&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.etimo.it/?pag=hom"&gt;Etimo&lt;/a&gt;… Con el Glims, prácticamente cualquier sitio web o motor de búsqueda favorito queda al alcance de nuestros dedos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La única limitación del Glims es que solamente funciona en Mac. Los usuarios de Windows no podrán emplear este complemento y seguramente deberán contentarse con el Firefox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Gestor bibliográfico&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ya hemos hablado en otro &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/04/zotero-bibliografias-eficientes.html"&gt;artículo&lt;/a&gt; de Zotero, un gestor bibliográfico que funciona como una extensión gratuita del Firefox. No hay –y no habrá, según dicen sus desarrolladores– versión para Safari; pero la extensión corre en Mac y Windows. Si este ha sido el gestor bibliográfico elegido por usted para administrar sus fichas, sin duda querrá instalarla en Firefox y utilizar este programa para navegar. Si ha elegido otros programas, como Sente o Bookends, podrá prescindir de esta función y mantenerse en Safari.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Envío de párrafos o páginas a programas gestores de información&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programas para la gestión, almacenamiento y organización de fragmentos de información, como DevonThink, Evernote y ShoveBox, incluyen algún complemento para el navegador, tanto para Firefox como para Safari. Conviene asegurarse de tenerlos instalados para enviar la información rápidamente. Los usuarios de Mac también pueden hacerlo a través de los servicios, aunque en mi experiencia personal, los botones son la manera más rápida de capturar la información de páginas web. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Lectura en pantalla completa&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta función la incluye la nueva versión de Safari 5 (apenas anunciada al mundo esta misma semana) y, con esto, se sitúa a la vanguardia de los navegadores para quienes debemos leer artículos académicos de cierta extensión. El programa automáticamente identifica si se encuentra ante un “artículo” y activa el botón &lt;em&gt;lector&lt;/em&gt; a la derecha del campo de la dirección URL, en la parte superior del navegador. Cuando se pulsa este botón, el artículo pasa a primer plano, con un tipo de letra muy refrescante, sobre un fondo blanco (independientemente del color original de la página) y aislado del resto de la página por dos bandas grises translúcidas a los lados que, de paso, esconden todo lo que pueda estar en la pantalla. Esta manera de leer es sin duda más agradable y descansada para la vista; sin mencionar que contribuye a mejorar la concentración.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Sincronización con otros equipos&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un complemento indispensable es &lt;a href="http://www.xmarks.com/"&gt;XMarks&lt;/a&gt;, disponible para Firefox y Safari, para Mac, Windows y Linux. Esta aplicación gratuita sincroniza todos los navegadores de un mismo equipo (el Safari con el Firefox) y todos los navegadores del mismo usuario en diferentes computadoras (la computadora de la casa y la del trabajo, por ejemplo), gracias a un servicio web en donde se almacenan los favoritos &lt;em&gt;(bookmarks)&lt;/em&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Otra de las ventajas del XMarks es que se mantiene como un respaldo permanente y actualizado de nuestra actividad con el navegador. Con esta aplicación, siempre será posible recuperar las direcciones guardadas, en caso de pérdida o de traspaso a una computadora nueva. Los favoritos también se pueden ver desde una página web, en caso de querer accederlos desde una computadora ajena.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Guardado de la sesión anterior&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una función muy útil para investigar es guardar los &lt;em&gt;tabs&lt;/em&gt; o pestañas vistas la última vez que el navegador estuvo abierto. De esta manera, se puede continuar una búsqueda al día siguiente, exactamente en donde la dejamos, sin perder tiempo recuperando páginas o incluso tratando de recordar cuáles fueron las páginas visitadas. El Firefox es el más eficiente en esta función, aunque el Glims se la añade también al Safari.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;En síntesis&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El navegador web del investigador debe tener a la mano todo lo que este necesite: páginas web de acceso frecuente, diccionarios, bases de datos, captura de información, gestor bibliográfico (si se ha elegido esta opción), lectura cómoda, facilidad para recuperar la búsqueda del día anterior y sincronización. Con estas recomendaciones, personalizadas al gusto, el navegador se convierte en una herramienta cómoda y poderosa que vale la pena utilizar.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-1657234786554233128?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/1657234786554233128/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/navegador-al-servicio-de-la.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/1657234786554233128'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/1657234786554233128'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/navegador-al-servicio-de-la.html' title='Navegador al servicio de la investigación y la escritura'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-7564389795069730762</id><published>2010-06-07T13:00:00.002-06:00</published><updated>2010-06-07T23:07:37.760-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lengua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>Computadora o computador</title><content type='html'>En el &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/humor-computadora-o-computador.html"&gt;artículo&lt;/a&gt; anterior transcribimos un chiste suscitado ante la pregunta, casi inocente, de qué es lo correcto: decir &lt;i&gt;computadora&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;computador&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;Esta es una pregunta no poco frecuente y su respuesta depende, a su vez, de otra pregunta: ¿para qué zona geográfica se escribe, publica o habla?&lt;br /&gt;En el campo de la lengua no existen zonas seguras de normativa unívoca e imperturbable. En su lugar, hay muchas zonas de influencia, algunas de confluencia y, la mayoría, de incertidumbre.&lt;br /&gt;El caso de &lt;i&gt;computador&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;computadora&lt;/i&gt; responde a una realidad cultural, un imaginario que no puede normarse desde una silla peninsular (me disculpan los sabios académicos) sin tomar en cuenta a sus pares de otras latitudes hispanoparlantes.&lt;br /&gt;La historia del desarrollo de ambos vocablos está documentada y no voy a reiterarla aquí. Recomiendo, en cambio, la lectura del artículo de Joaquín Segura, en la Página del Castellano, &lt;a href="http://www.elcastellano.org/ordenado.html"&gt;“Reflexiones en torno a los vocablos &lt;i&gt;computador&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;ordenador&lt;/i&gt;”&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;En síntesis, en España triunfó el nombre &lt;i&gt;ordenador&lt;/i&gt;, “aparato que ordena la información” mientras que en América predominó el concepto de “aparato que computa o hace cómputos”. &lt;br /&gt;Tal vez por la influencia de &lt;i&gt;ordenador&lt;/i&gt;, la competencia en España se dio entre dos vocablos masculinos: &lt;i&gt;ordenador &lt;/i&gt;y &lt;i&gt;computador&lt;/i&gt;, como advierte Segura en el artículo referido. &lt;br /&gt;No obstante, en América la historia ha debido ser distinta, porque una búsqueda en el &lt;a href="http://corpus.rae.es/creanet.html"&gt;Corpus de Referencia del Español Actual&lt;/a&gt; (CREA) de la Real Academia, una base de datos para analizar estadísticamente ejemplos de uso, vemos que &lt;i&gt;computadora&lt;/i&gt; está muy extendido en buena parte del continente americano, incluso en países prominentes por su industria editorial, como México y Argentina.&lt;br /&gt;El uso del vocablo &lt;i&gt;computador,&lt;/i&gt; por su parte, es mínimo en América y además parece ir en descenso. En cuanto a &lt;i&gt;ordenador&lt;/i&gt;, su uso está localizado en el español peninsular, con porcentajes de aparición inferiores al 1% en cualquiera de los demás países.&lt;br /&gt;Al respecto, aclara el DPD: &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;&lt;b&gt;computador -ra&lt;/b&gt;. ‘Máquina electrónica capaz de realizar un tratamiento automático de la información y de resolver con gran rapidez problemas matemáticos y lógicos mediante programas informáticos’. Estas formas son las usadas mayoritariamente en el español de América, por influjo del inglés &lt;i&gt;computer. &lt;/i&gt;Según las zonas, existen distintas preferencias: en la mayoría de los países de América se prefiere el femenino &lt;i&gt;computadora, &lt;/i&gt;mientras que el masculino &lt;i&gt;computador &lt;/i&gt;es de uso mayoritario en Chile y Colombia. En España se usa preferentemente el término &lt;i&gt;ordenador,&lt;/i&gt; tomado del francés &lt;i&gt;ordinateur.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Otros detalles que podemos tomar en cuenta para tratar de comprender el imaginario detrás de la elección del masculino o del femenino es a qué remite cada uno: &lt;i&gt;computador&lt;/i&gt; es un sistema; &lt;i&gt;computadora&lt;/i&gt; es una máquina.&lt;br /&gt;Así, la respuesta a una pregunta tan unívoca y segura como “¿cuál es la forma correcta?” no tiene una sola respuesta. En España, Chile y Colombia, seguramente sea más comprensible y natural decir “el computador” (y en España, se preferirá siempre &lt;i&gt;el ordenador&lt;/i&gt;). Pero en los demás países de América, cada pueblo dirá lo suyo. En el mío (Tiquicia de mis amores), decimos, escribimos y sentimos &lt;i&gt;computadora. &lt;/i&gt;Así sabemos cuándo se pone caprichosa y cuándo está de buenas. &lt;br /&gt;¿Para quién habla, escribe y publica usted? ¿Habita un universo imaginario de &lt;i&gt;computadoras&lt;/i&gt; o de &lt;i&gt;computadores&lt;/i&gt;? El público y su universo mandan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;&lt;b&gt;Referencias bibliográficas&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;Real Academia Española. Banco de datos (CREA) [en línea]. &lt;i&gt;Corpus de referencia del español actual&lt;/i&gt;. &amp;lt;&lt;a href="http://www.rae.es/"&gt;http://www.rae.es&lt;/a&gt;&amp;gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;Real Academia Española (2005). &lt;i&gt;Diccionario panhispánico de dudas. &lt;/i&gt;Madrid: Espasa-Calpe.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;Segura, J. (n.d.). &lt;b&gt;&lt;/b&gt;Reflexiones en torno a los vocablos “computador” y “ordenador”. &lt;i&gt;El &lt;a href="http://castellano.org/"&gt;castellano.org&lt;/a&gt;. La página del idioma español&lt;/i&gt; [Página web]. Recuperado el 15 de mayo de 2010, from &amp;lt;&lt;a href="http://www.elcastellano.org/ordenado.htm"&gt;http://www.elcastellano.org/ordenado.htm&lt;/a&gt;&amp;gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-7564389795069730762?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/7564389795069730762/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/computadora-o-computador.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7564389795069730762'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7564389795069730762'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/computadora-o-computador.html' title='Computadora o computador'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-3244565642942139790</id><published>2010-06-07T12:58:00.000-06:00</published><updated>2010-06-07T12:59:31.614-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='humor'/><title type='text'>Humor: ¿computadora o computador?</title><content type='html'>&lt;p&gt;A mi buzón de correo electrónico llegó, con una risotada de la cálida mañana, este chiste “gramatical”, una prueba de los muchos problemas lingüísticos de consecuencias culturales (y hasta psicológicas). No puedo menos que compartirlo, anónimo como llegó, y con solo una leve corrección ortotipográfica de mi parte. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DUDA GRAMATICAL&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un maestro explicaba que los sustantivos tienen género y se designan como masculino o femenino: &lt;em&gt;La casa&lt;/em&gt; es femenino. &lt;em&gt;El lápiz&lt;/em&gt; es masculino.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un estudiante preguntó: “Cómo se debe decir: &lt;em&gt;computadora&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;computador&lt;/em&gt;?”.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En lugar de dar una respuesta, el maestro dividió la clase en dos grupos –varones por un lado y mujeres por el otro– y les pidió que decidieran si &lt;em&gt;la computadora&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;el computador&lt;/em&gt; debe ser masculino o un nombre femenino. Le pidió a cada grupo que fundamentara su decisión en al menos cuatro argumentos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El grupo de los hombres decidió que la computadora debe ser definitivamente del género femenino &lt;em&gt;(la computadora)&lt;/em&gt; porque:&lt;/p&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal"&gt;&lt;li&gt;Casi nadie entiende su lógica interna.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;El idioma nativo en que ellas se comunican entre sí es incomprensible para todos los demás.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Incluso los errores más pequeños se guardan en memoria de largo plazo para su posible revisión mucho tiempo después.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;En cuanto usted tenga una, se encontrará gastando al menos la mitad de su sueldo en accesorios para ella.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;El grupo de las mujeres, sin embargo, concluyó que los computadores deben ser masculinos &lt;em&gt;(el computador)&lt;/em&gt; porque:&lt;/p&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal"&gt;&lt;li&gt;Para hacer algo con ellos, usted tiene que encenderlos.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ellos almacenan muchos datos pero todavía no pueden pensar por sí mismos.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Se supone que ayudan a resolver los problemas, pero la mayor parte del tiempo, ellos son el problema.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Apenas usted tenga uno, comprenderá enseguida que, si hubiera esperado un poco más, podría haber conseguido otro mejor.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;P.d.: gracias a mi querida amiga Lis por esta joyita. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-3244565642942139790?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/3244565642942139790/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/humor-computadora-o-computador.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3244565642942139790'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3244565642942139790'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/06/humor-computadora-o-computador.html' title='Humor: ¿computadora o computador?'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-9149278821400662034</id><published>2010-05-31T04:53:00.001-06:00</published><updated>2010-06-01T09:25:42.222-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='derechos de autor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura académica'/><title type='text'>Derecho de cita</title><content type='html'>¿Cuánto se puede citar en una publicación sin necesidad de solicitar permiso? ¿Hay alguna diferencia entre incluir una cita en una publicación académica y hacerlo en una obra de ficción? ¿Existe un límite, dictado por la ley, sobre la cantidad de palabras citables de un mismo artículo? ¿Hay limitaciones para la reproducción de cuadros, diagramas o gráficos?&lt;br /&gt;Estas son preguntas comunes en el mundo editorial y, a menudo, no sabemos cómo responderlas. De cualquier manera, siempre será esencial consultar la ley de cada país, las convenciones que cubren la zona geográfica en donde se hará la publicación y a un especialista en el tema. Como no soy experta en el campo de los derechos de autor, me limito a hacer una recopilación de lo que, al respecto, expresan algunos manuales de publicación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Cita con fines didácticos o académicos&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Algunas leyes circunscriben el derecho a citar fragmentos de otros textos a un determinado uso. Esta excepción a los derechos de autor tiene la finalidad de favorecer el intercambio de ideas y contribuir a la evolución del conocimiento. Una ley demasiado estricta tendría consecuencias catastróficas: ¿qué pasaría si para la elaboración y la reelaboración del conocimiento necesitáramos los permisos por escrito (y las tarifas asociadas) de todos los derecho-habientes de cuanto ha intervenido en nuestra formación? La respuesta sería digna de una obra de ciencia ficción.&lt;br /&gt;La ley de propiedad intelectual española dice: “Tal utilización solo podrá realizarse con fines docentes o de investigación, en la medida justificada por el fin de esa incorporación e indicando la fuente y el nombre del autor de la obra utilizada” (art. 32, citado por Martínez, 2007: 80). &lt;br /&gt;La ley norteamericana es semejante en cuanto a lo que denomina &lt;i&gt;fair use&lt;/i&gt;. El &lt;i&gt;Chicago Manual of Style&lt;/i&gt; (Manual de Estilo Chicago) y el &lt;i&gt;MLA Manual of Style and Guide to Scholarly Publishing&lt;/i&gt; (Manual de estilo y guía para la edición académica de MLA) reproducen los criterios empleados para evaluar si el uso de un texto citado o la reproducción de material gráfico es justo: &lt;i&gt;a)&lt;/i&gt; el propósito de la publicación, &lt;i&gt;b) &lt;/i&gt;la naturaleza del trabajo cubierto por derechos de autor, &lt;i&gt;c) &lt;/i&gt;la extensión del fragmento citado en relación con la totalidad de esa publicación y &lt;i&gt;d) &lt;/i&gt;el impacto de la publicación en el mercado (Chicago, 2003: 135; MLA, 2008: 50).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Cita de “embellecimiento” &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mientras es correcto citar un amplio fragmento de un texto con fines argumentativos, no lo es citar, ni siquiera algo breve, únicamente con el propósito de embellecer la propia escritura o adornar el texto (Chicago, 2003: 156).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Paráfrasis&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;El no citar textualmente las palabras de un autor no exime de dar crédito por las ideas ahí tomadas o, más todavía, si son simplemente parafraseadas. De esta forma lo aclara la sexta edición del manual de publicaciones de la APA (2009: 170). El manual de Chicago añade que la doctrina de los derechos de autor considera el parafraseo excesivo como un plagio disimulado (Chicago, 2003: 156).&lt;br /&gt;Así, un editor deberá cuidarse de aquellos textos en donde una única fuente es citada o referida una y otra vez a través de decenas de páginas. ¿Hasta dónde el autor no está más que reescribiendo, para pasar como propias, las ideas de otro?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Extensión&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;La ley norteamericana habla de &lt;i&gt;proporción&lt;/i&gt;. Cuanto más corta sea la extensión de la obra citada, más pequeño el fragmento que puede citarse sin perjuicio de la obra en términos de las ventas que podría dejar de percibir su autor por el hecho de que fragmentos de su obra circulen en otras publicaciones. &lt;br /&gt;El manual de la MLA indica que, en la corte, a menudo se estudia la pertinencia de la cita: ¿ese fragmento era realmente necesario para la argumentación o no?&lt;br /&gt;Dice Martínez de Sousa que algunas leyes trazan el límite en las mil palabras (2007: 80). Por su parte, APA, en su &lt;a href="http://www.apa.org/about/contact/copyright/index.aspx"&gt;política de permisos&lt;/a&gt; publicada en línea, fija ese límite en 400 palabras para una única cita y 800 para varias citas sucesivas. &lt;br /&gt;Estos límites arbitrarios, desde luego, no tienen consecuencias en los marcos jurídicos en donde no sean explícitos. Si bien las editoriales usualmente establecen sus propios lineamientos “a dedo” sobre la extensión de las citas, aclara el manual de Chicago, estos no tienen validez alguna en la corte, en caso de un litigio (Chicago, 2003: 135).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Figuras, fotografías, obra plástica, gráficos&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;La misma ley cubre estos casos. Se considera lícita la publicación de fragmentos de una obra siempre y cuando se haga con fines didácticos y limitaciones. El manual de Chicago emplea el ejemplo de la &lt;i&gt;Guernica&lt;/i&gt; de Picasso: es lícito publicar un fragmento e incluso la obra completa, pequeña, en blanco y negro. Pero una impresión a todo color, en gran formato, equivale a una reproducción a gran escala de la obra. Para esa sí se necesitaría solicitar permiso.&lt;br /&gt;Los gráficos, esquemas y cuadros pueden reproducirse, siempre con el debido crédito, y si no exceden una cantidad razonable. APA fija esa cantidad en no más de tres cuadros de la misma publicación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;¿Cuándo se necesita pedir permiso?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Cuenta el manual de Chicago que muchos editores prefieren pedir permiso siempre, aun cuando no lo necesiten; de esta manera quedan cubiertos ante cualquier eventualidad.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.apa.org/about/contact/copyright/index.aspx"&gt;APA&lt;/a&gt; proporciona ejemplos de casos en los que se requiere solicitar permiso; si bien se aclara que no es una lista exhaustiva, sino ilustrativa:&lt;br /&gt;&lt;ul style="list-style-type: disc;"&gt;&lt;li&gt;Escalas e instrumentos de medición&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Videos&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Artículos completos&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Capítulos completos de libros&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Extractos aislados de texto de más de 400 palabras&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Series de extractos de texto que, en total, superen las 800 palabras&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Más de tres figuras o cuadros de un mismo artículo de revista o libro&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Resumen de un artículo de revista para su distribución a través de una base de datos&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Contenidos esenciales de una obra publicada previamente (cuando su reproducción ponga en riesgo las ventas de la publicación original)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;b&gt;Cita o epígrafe en obras de ficción o con fines comerciales&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;En el caso de un epígrafe que se incluya en una novela (ojalá un &lt;i&gt;best-seller&lt;/i&gt; de gran impacto en el mercado), se necesita solicitar permiso por escrito, ya sea por parte de la editorial o del autor.&lt;br /&gt;Cabe recordar que traductores, fotógrafos y museos también ejercen derechos sobre las obras. Por lo tanto, incluso una obra de dominio público puede requerir la solicitud de derechos, si se emplea una traducción contemporánea o una fotografía tomada por alguien más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;¿Qué se debe especificar en el permiso de publicación?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;El permiso debería incluir todos los datos necesarios para garantizar la claridad y el buen entendimiento, por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;ul style="list-style-type: disc;"&gt;&lt;li&gt;La extensión total de la parte de la obra que será reproducida&lt;/li&gt;&lt;li&gt;El tipo de publicación &lt;/li&gt;&lt;li&gt;El ámbito geográfico de distribución &lt;/li&gt;&lt;li&gt;El nombre del editor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;La fecha de publicación&lt;/li&gt;&lt;li&gt;El precio de venta proyectado (MLA, 2008: 54)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Hoy día, desde luego, conviene incluso especificar si solamente se solicitan derechos de distribución para formato impreso o si se incluyen también página web, multimedia y otros formatos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;¿Quién solicita los derechos?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puesto que la labor de obtener permisos de publicación recae en los autores, las editoriales a menudo disponen de fórmulas o cartas modelo para facilitarles el trabajo, o al menos, así lo acota el manual de MLA (2008: 54). &lt;br /&gt;Una nota de sentido común más que válida, tomada del manual de MLA: ningún autor o editor puede alegar falta de tiempo para solicitar un permiso. Debe contemplar, en su proceso de producción, la solicitud de los permisos respectivos. Si llega la fecha límite para entra en prensa, será mejor eliminar el texto dudoso hasta nuevo aviso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;&lt;b&gt;Lista de referencias&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;American Psychological Association (2009). &lt;i&gt;Publication Manual of the American Psychological Association&lt;/i&gt; (6.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 9pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;ed.). Washington, D.C.: Author.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;American Psychological Association (2010). APA Copyright and Permissions Information. [Página web]. Washington, D.C.: Autor. Recuperado el 31 de mayo de 2010, de &amp;lt;&lt;a href="http://www.apa.org/about/contact/copyright/index.aspx"&gt;http://www.apa.org/about/contact/copyright/index.aspx&lt;/a&gt;&amp;gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;Martínez de Sousa, J. (2007). &lt;i&gt;Manual de estilo de la lengua española&lt;/i&gt; (3.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 9pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;ed.). Gijón: Ediciones Trea.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;Modern Language Association of America (2008). &lt;i&gt;MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing&lt;/i&gt; (3.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 9pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;ed.). New York: Author.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;University Of Chicago Press (2003). &lt;i&gt;The Chicago Manual of style&lt;/i&gt; (15.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 9pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;ed.). Autor.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-9149278821400662034?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/9149278821400662034/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/derecho-de-cita.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/9149278821400662034'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/9149278821400662034'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/derecho-de-cita.html' title='Derecho de cita'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-7626370303917811381</id><published>2010-05-26T22:09:00.000-06:00</published><updated>2010-05-26T22:32:22.225-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='humor'/><title type='text'>Lexicografía popular: indecencia</title><content type='html'>&lt;p&gt;De cuando en cuando ocurren entre los pueblos fenómenos que motivan a la gente a reaccionar a través de la palabra. En la forma de chismes, chistes, chotas y toda clase de paráfrasis burlonas, se expresa el descontento popular. En tiempos así, circulan documentos anónimos, implacables en sus observaciones, pero que dan cuenta de la versatilidad de la palabra como medio expresivo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Como una prueba del ingenio de la “lexicografía popular”, por darle algún nombre, reproduzco esta mordaz colección anónima (o al menos así me ha llegado) de definiciones para la palabra &lt;em&gt;indecente&lt;/em&gt;. De cuando en cuando, vale la pena recordar que hay muchas maneras de definir una palabra, fuera de las estrictamente académicas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para contextualizar a nuestros lectores no costarricenses, conviene mencionar que este mensaje es una reacción a un acto de nuestro cuerpo legislativo que pretende aumentar sus ingresos salariales de manera descomunal, mientras promueve, simultáneamente, una ley que despojaría a miles de empleados públicos de muchos de sus derechos laborales adquiridos desde hace décadas. El resultado es un pueblo que redefine el concepto de &lt;em&gt;indecencia&lt;/em&gt;. Lo transcribo casi tal cual me llegó, con algunas correcciones ortotipográficas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;EL CONCEPTO INDECENTE&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es que el salario mínimo de un trabajador sea de ¢54 00 al día (¢1,620 al mes) y el de un diputado de ¢2 500 000,00 pudiendo llegar con dietas y otras prebendas a ¢3 500 000.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es que un catedrático de universidad o un cirujano de la sanidad pública ganen menos que el concejal de festejos de un ayuntamiento de tercera.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es que los políticos se suban sus retribuciones en el porcentaje que les apetezca (siempre por unanimidad, por supuesto, y al inicio de la legislatura).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es comparar la jubilación de un diputado con la de una viuda.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es que un ciudadano tenga que cotizar 35 años para percibir una jubilación y a los diputados les baste solo con tres o con seis según el caso; y que los miembros del Gobierno, para cobrar la pensión máxima, solo necesiten jurar el cargo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es que los diputados sean los únicos trabajadores (¿?) de este país  que están exentos de tributar un tercio de su sueldo del ISR.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es colocar en la administración a miles de asesores (léase amigotes con sueldo) que ya desearían los técnicos más calificados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es el ingente dinero destinado a sostener a los partidos aprobados por los mismos políticos que viven de ellos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es que a un político no se le exija superar una mínima prueba de capacidad para ejercer su cargo (y no digamos intelectual o cultural).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es el costo que representa para los ciudadanos sus comidas, coches oficiales, choferes, viajes (siempre en gran clase) y tarjetas de crédito por doquier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es que sus señorías tengan más de dos meses de vacaciones al año (28 días en Navidad-enero, unos 17 en Semana Santa –a pesar de que muchos de ellos se declaran laicos– y unos 15 días en verano).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es que sus señorías, cuando cesan en el cargo, tengan un colchón del 80% del sueldo durante 18 meses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es que ex ministros, ex secretarios de Estado y altos cargos de la política cuando cesan son los únicos ciudadanos de este país que pueden legalmente percibir dos salarios del erario público. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es que se utilice a los medios de comunicación para transmitir a la sociedad que los funcionarios solo representan un costo para el bolsillo de los ciudadanos... &lt;/p&gt;&lt;p&gt;INDECENTE es que nos oculten sus privilegios mientras vuelven a la sociedad contra quienes de verdad les sirven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Y mientras hablan de política social y derechos sociales?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¡¡QUÉ INDECENTE!!&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-7626370303917811381?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/7626370303917811381/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/lexicografia-popular-indecencia.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7626370303917811381'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7626370303917811381'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/lexicografia-popular-indecencia.html' title='Lexicografía popular: indecencia'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-8260127082360623238</id><published>2010-05-22T12:47:00.000-06:00</published><updated>2010-05-23T11:45:21.668-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='manual de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='manual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edición'/><title type='text'>¿Qué es un manual de estilo editorial?</title><content type='html'>&lt;p&gt;Aunque no lo parezca a simple vista, la delimitación del concepto de manual de estilo tiene consecuencias decisivas porque determinará qué temas cubrirá el manual y cuál será su tratamiento.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Qué es un manual?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La primera zona de confusión proviene del enunciado en sí: tanto el vocablo &lt;em&gt;manual&lt;/em&gt; como el vocablo &lt;em&gt;estilo&lt;/em&gt; son capaces de acoger variados significados y productos relativamente distintos entre sí. Cuando pienso en &lt;em&gt;manual&lt;/em&gt;, como sustantivo, siempre evoco un documento que sirve como guía paso a paso para hacer algo. Pero según el DRAE, también designa un ‘libro en que se compendia lo más sustancial de una materia’. Más curiosa es esta otra acepción: ‘libro que contiene los ritos con que deben administrarse los sacramentos’; en otras palabras, un compendio de lineamientos para garantizar la eficacia del producto final (misa) al lograr que siempre se celebren, de la misma manera y en el mismo orden, una cierta secuencia de acciones (ritos). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Qué es estilo?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El caso de &lt;em&gt;estilo&lt;/em&gt; es, a mi juicio, más delicado. En su significado más remoto, es el ‘punzón con el cual escribían los antiguos en tablas enceradas’. Pero el vocablo ha ido ampliando su sombrilla para acoger desde aspectos de expresión propios de un escritor o artista, hasta las tendencias artísticas de una época o las preferencias por la moda. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Así, cuando pensamos en un manual de &lt;em&gt;estilo&lt;/em&gt;, ¿qué nos imaginamos que va ahí? ¿Acaso normas para la expresión y la comunicación escrita? ¿O estamos hablando acaso de la expresión formal de la escritura, como lo son la ortotipografía y la composición tipográfica?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Fronteras conceptuales difusas&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tal es la confusión epistemológica que puede derivarse de un enunciado tan vago como “manual de estilo” que lleva a José Martínez de Sousa a complejos argumentos taxonómicos en un intento por delimitar las distintas clases de manuales que ha conocido. Como resultado, define tres tipos de “manuales”: &lt;em&gt;a) &lt;/em&gt;códigos tipográficos (normas de composición tipográfica), &lt;em&gt;b) &lt;/em&gt;libros de estilo se emplean en medios de comunicación (periódicos, agencias de prensa, emisoras de radio y televisión) y &lt;em&gt;c) &lt;/em&gt;manuales de estilo (normativa utilizada por editoriales propiamente dichas, así como sociedades y asociaciones científicas y técnicas (2007: 46 y ss.). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tal vez sobra decir que una delimitación epistemológica basada en la diferencia entre “código”, “libro” y “manual” es poco menos que difusa, puesto que se está empleando el criterio de la forma externa o modo de entrega que adopta la publicación, sin atención de los contenidos del producto final. Pero ¿hoy día, con tantas posibilidades para la entrega del “manual”, como son las bases de datos, los sitios web y wikis, no valdría la pena buscar una denominación más atinente?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Propuesta de conciliación&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ante estas confusiones terminológica, para mí fue un hallazgo encontrar la obra de Judith A. Tarutz (1992), quien señala que los manuales de estilo también se denominan guías de estilo o estándares de publicación de la casa editorial (nombre que me parece, por demás, adecuado). No incluyen aspectos propios de la redacción; estos los cubren otro tipo de manuales, tales como el célebre &lt;em&gt;The Elements of Style&lt;/em&gt; de William Strunk, Jr. y E. B. White. En otras palabras, no están diseñados para enseñar a escribir (estilo del autor), sino para normar las preferencias de la casa editorial, con el fin de unificar su producción.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Propósito de los estándares de publicación&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Según la visión de Tarutz, muy sintética, pragmática y al grano, los estándares de publicación cumplen tres funciones primordiales: &lt;/p&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal"&gt;&lt;li&gt;Señalar cuál es el estilo preferido cuando hay más de un criterio correcto, tal como la normativa bibliográfica o la alfabetización de un índice.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Normar estilos y dictar lineamientos para tópicos muy técnicos, tales como la manera de desplegar fórmulas, compuestos químicos o comandos de computadora.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Excepciones a las reglas generales con el fin de adaptar el manual a las necesidades particulares de la casa editorial.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;El resultado de estos lineamientos será un grado de normalización que garantice la salida de productos con una imagen o marca bien definida. Los lectores, ya familiarizados con la bondades de la marca, sabrán siempre qué esperar, comprarán (o no) otros libros basados en su experiencia previa con las obras de esa editorial. Como valor añadido, ya conocidas las características de los libros de tal colección o casa, podrán imbuirse en su lectura sin complicaciones. Este último factor resulta de especial utilidad en obras de edición técnica (como todos los manuales de una gran compañía) y en edición académica, como pueden ser las líneas de obras didácticas. El estudiante, ya familiarizado con la manera en que una editorial dispone los elementos del texto, sabrá siempre &lt;em&gt;utilizar&lt;/em&gt; su libro, además de simplemente &lt;em&gt;leerlo, &lt;/em&gt;con una curva de aprendizaje sustancialmente menor que si cada vez que abre un libro de la misma colección tuviera que aprender las nuevas reglas de disposición del texto y entrega de la información. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Alcances y extensión &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En síntesis, &lt;em&gt;manual de estilo editorial&lt;/em&gt; es el nombre común y generalizado que se le da a los &lt;em&gt;estándares de publicación de la casa editora.&lt;/em&gt; Se caracteriza por evadir todo tipo de argumentación (a pesar de que todas las decisiones están deben estar fundamentadas en investigación previa por parte del encargado o encargados de su redacción) y por centrarse en dar la norma. No debe ir más allá.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sus alcances, los temas que cubra y la profundidad con que los trate dependerán de varios factores nada epistemológicos, sino muy prácticos: necesidades editoriales, tema de especialización de la editorial, características de su mercado y colaboradores y, desde luego, presupuesto. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;No todas las casas editoras necesitan (por el tipo de libros que publican) o tienen los recursos suficientes para escribir manuales como el &lt;em&gt;Chicago Manual of Style&lt;/em&gt; (956 pp.) o el &lt;em&gt;Manual de estilo de la lengua española &lt;/em&gt;de José Martínez de Sousa (752 pp.). De hecho, la mayoría de manuales de las casas editoras se reducen a un compendio de lineamientos que pueden abarcar desde 30 hasta 150 páginas, o cualquier cifra intermedia (aunque los hay de tamaño superior, según las necesidades de la propia casa). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Además, los manuales se desarrollan, repiensan y crecen con el paso de los años. De ahí que no sea extraño que el manual de Chicago, originalmente un puñado de lineamientos para la imprenta, haya alcanzado casi las mil páginas en su décimoquinta edición, tras más de un siglo de publicación.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por lo tanto, antes de lanzarse a elaborar sus propios estándares de publicación, siempre caben las preguntas: ¿qué se necesita estandarizar, para uso de quién y en qué plazo? &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-8260127082360623238?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/8260127082360623238/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/que-es-un-manual-de-estilo-editorial.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/8260127082360623238'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/8260127082360623238'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/que-es-un-manual-de-estilo-editorial.html' title='¿Qué es un manual de estilo editorial?'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-2028763656385641542</id><published>2010-05-21T17:55:00.000-06:00</published><updated>2010-05-22T12:47:30.265-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='labor editorial'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='manual de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='manual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edición'/><title type='text'>¿Por qué se necesita un manual de estilo?</title><content type='html'>&lt;p&gt;Quienes laboramos en el campo de la edición y la corrección hemos vivido el proceso de donde surgen nuestros propios y personales manuales de estilo: cuando somos novatos, iniciamos, cándidamente, una revisión. La primera vez que un problema gramatical, tipográfico o de redacción nos aparece, tomamos una decisión y creemos que nuestra memoria de elefante podrá recordarla por siempre (y al principio, cuando las decisiones y las páginas leídas son pocas, así es). Páginas más adelante, el mismo problema anterior regresa, como un fantasma del pasado inmediato, reclamando nuevamente nuestra atención. “¿Qué había decidido?”. Nos devolvemos frenéticamente hasta localizar la decisión previa. Esta vez, si tenemos algo de sentido común, nos hacemos de una hoja de papel, un cuaderno o un documento de Word y tomamos nota del criterio utilizado. Y más adelante, si nuestra memoria no nos falla, de manera sistemática procuraremos aplicar siempre el mismo criterio, a veces con dudas, preguntándonos si la primera decisión era la adecuada o no.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;[Al menos esa ha sido mi experiencia. Correctores más prudentes y experimentados que yo no tienen estos problemas. Hacen una lectura general, toman nota de todos los aspectos que requieren unificación, elaboran su guía de aplicación y después, solo después, inician la corrección. Algún día, tal vez, ya pueda yo cumplir ese ideal].&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La colección de notas para cada revisión se va quedando por ahí. A veces va a dar al basurero o al archivo. Otras, cuando el corrector es más prudente o se da cuenta de lo inmanejables que son las notas desordenadas, se apilan en una colección más o menos sistematizada de documentos y carpetas, pero cuyo crecimiento orgánico y casi azaroso se convierte en una zona de caos, si se carece de habilidades organizativas (casi compulsivas) desde el inicio del acopio de la información o de herramientas adecuadas para su posterior recuperación. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bajo toda esa investigación desarticulada, se van formando nuestros propios manuales personales en la forma de fragmentos, retazos de memoria y muchos años de callo tipográfico. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Como agravante, los años pasan y nuestras viejas opiniones también, las necesidades de una publicación son distintas de las de otra, cambian las reglas de la Academia y se acuñan neologismos, se dan por válidas las viejas incorrecciones o se eliminan acentos, todo esto de una edición de la gramática y el diccionario a la siguiente… Ese “manual” personal es, en realidad, muchos manuales, muchos criterios, muchas “camisas a la medida” que llegan a confundirse, mezclarse, retroalimentarse en su espacio vital común.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Qué pasa cuando esta labor de corrección debe realizarse en el seno de una casa editorial, con muchos correctores que van y vienen con los años, algunos de planta y otros muchos contratados a través de servicios profesionales? ¿Qué pasa cuando en la elaboración de una obra intervienen muchas figuras distintas: autores, editores, especialistas de contenido, correctores de estilo y de pruebas, diseñadores gráficos, todos trabajando sobre el texto, la forma visual y la expresión material del libro? ¿Qué pasa cuando este trabajo en equipo debe ser uniforme, coherente, sistemático y universal para todos los involucrados, a pesar de los muchos “manuales de estilo” que cada individuo lleva dentro de sí?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ya es una gran tarea lograr la unidad en un solo libro, un objeto de cultural compuesto por muchas pequeñas unidades: la letra, la palabra, el párrafo, la página, el apartado, el capítulo… Una buena edición logra unidad visual, gráfica y expresiva en todas las partes para lograr la ilusión de un todo. ¿Qué hacer cuando esa unidad debe llevarse a los planos más amplios: la colección de libros, la editorial y todas sus publicaciones?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La respuesta para unificar la labor de corrección en donde confluyen tantos agentes es sencilla: la normativa. La &lt;em&gt;norma&lt;/em&gt;, distinta de la &lt;em&gt;ley&lt;/em&gt;, se convierte en una medida y punto de referencia común, algunas veces elegido con cierta arbitrariedad, otras procurando encontrar el lugar de mayor encuentro entre las muchas partes involucradas en el proceso y, siempre, con la aspiración de encontrar un estándar tan universal como sea posible, pero adaptado a las necesidades especiales de nuestros propios territorios de acción. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;La norma nos da un punto de convergencia, nos ayuda a mantener criterios uniformes (aun si no los aprobamos plenamente) y nos da la garantía de poseer un mismo código que garantizará la comunicación. En ausencia del autor, el lector solamente deberá acudir a los sitios en donde el código se recopila para averiguar qué se está comunicando. Es la misma razón por la que no empleamos la palabra “casa” para referirnos a ‘un animal cuadrúpedo rumiante que produce leche’. Aun cuando la persona tenga todas las razones del mundo para pedir que se le respete su “libertad de expresión”, si nadie más acepta el significado, ¿quién entenderá sus palabras?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La expresión de esta norma, en el seno de una casa editorial, es ese producto que llamamos &lt;em&gt;manual de estilo&lt;/em&gt; (de cuya definición y pormenores hablaremos en el próximo artículo). Sin el manual de estilo, cada individuo del proceso deberá gastar muchas horas de su tiempo laboral en tomar las mismas decisiones que otros han enfrentado antes y que seguirán enfrentando mucho después; sin garantía de que todos lleguen a las mismas conclusiones. Se pierde dinero, se pierde tiempo, se pierde eficiencia y no hay manera de garantizar la calidad en el producto editorial. Por eso es que se necesita el manual: para lograr, a partir de la norma, la convergencia, la unidad y la armonía cuyos resultados se ven únicamente, en las obras bien editadas.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-2028763656385641542?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/2028763656385641542/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/por-que-se-necesita-un-manual-de-estilo.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2028763656385641542'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2028763656385641542'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/por-que-se-necesita-un-manual-de-estilo.html' title='¿Por qué se necesita un manual de estilo?'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-5060801790440953305</id><published>2010-05-16T08:55:00.000-06:00</published><updated>2010-05-16T09:25:43.188-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='herramientas informáticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Software para escritores'/><title type='text'>El símbolo del escritor contemporáneo</title><content type='html'>&lt;p&gt;Cada época tiene un símbolo cliché que representa al escritor según la herramienta que emplea: un cálamo, un &lt;em&gt;stylo&lt;/em&gt;, una pluma, una máquina de escribir… ¿Cuál es “la pluma” del escritor de hoy?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La manzanita de Apple se filtra ya, discreta, en películas de cine cuyos personajes son escritores. Dos que recuerdo, sin mucho esfuerzo: Carrie, de &lt;em&gt;Sex and the City&lt;/em&gt; (2008) y la escritora interpretada por Diane Keaton en &lt;em&gt;Something’s Gotta Give &lt;/em&gt;(2003). El caso de &lt;em&gt;Sex and the City&lt;/em&gt; es particularmente llamativo. En el sitio web de la película se puede visitar “&lt;a href="http://www.sexandthecitymovie.com/macbook/"&gt;la MacBook de Carrie&lt;/a&gt;”. Se crea la ilusión de entrar al escritorio de Carrie, chatear con sus amigas, ver sus notas y calendario… &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Siempre que veo una marca reconocida en una película de Hollywood, no puedo evitar un pensamiento irónico: “¿cuánto pagó la compañía para estar ahí?”. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sin embargo, incluso Hollywood tiene que ocultar sus huellas y hacer parecer la publicidad como la elección natural del personaje, a partir de los usos que ya la cultura ha ido imponiendo y de los estereotipos que la audiencia puede reconocer con facilidad. Y, en nuestros tiempos, la MacBook se ha ido convirtiendo en la elección natural de cualquier escritor. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esto, lo aclaro, lo dice una escritora que no está recibiendo dinero alguno por promocionar la marca (¡qué desperdicio!), sino por el reconocimiento de que un escritor que se respete anda con una MacBook debajo del brazo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Las razones? Una computadora portátil, sin importar la marca, es la mejor amiga de un escritor: hay una intimidad al escribir en un instrumento que se puede poner en el regazo, llevar a la mesa, situar en un café, o incluso usarla en el círculo de amigos con quienes hace uno su “taller literario”. Un cuaderno hace todo eso, es verdad, pero sin las ventajas de la era digital en cuanto a capacidad para corregir sin esfuerzo, regresar sobre lo escrito y buscar cualquier palabra clave en cualquier documento creado, sin importar la fecha o el lugar en donde haya sido colocado. Y la máquina de escribir… no solo es tan rígida como el cuaderno y mucho más pesada, además es ruidosa (aunque para quienes nos iniciamos escribiendo uno de esos símbolos de otra época, eso también tiene su mística). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Y una MacBook? Si solo dijera Scrivener, ya tendría razones suficientes para convencer a un escritor de usar Mac. Pero si este escritor es, además, investigador, editor, tiene un blog o es periodista, seguramente la Mac tendrá un conjunto de herramientas muy elegantes y eficientes: programas de gestión de bibliografías, artículos y citas, como Sente y Bookends; de organización de la información, como DevonThink; de toma de notas, creación de esquemas y fichas, organización del trabajo y muchas funciones adicionales, como el Circus Ponies Notebook; de creación de líneas de tiempo, como BeeDocs Timeline y Aeon Timeline (un programa todavía en versión beta pero diseñado para escritores); de construcción de genealogías, como el MacFamily Tree; de gestión de blogs y diarios, como MacJournal; de procesadores de texto especializados en escritura técnica, como Mellel; de gestión de la biblioteca, como Delicious Library y otras tantas alternativas gratuitas y de pago. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Y si solo mencionáramos los programas con la función de escritura en pantalla completa, una de las maravillas de la tecnología contemporánea, ya la lista es interesante de por sí. Además de WriteRoom, diseñado exclusivamente para cumplir esa función, tenemos Ulysses (el pionero) y Scrivener, Nisus Writer Pro (único procesador de textos con esa función personalizable), MacJournal y hasta el DevonThink. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los editores y periodistas no necesitan que alguien los convenza para saber por qué necesitan una Mac: con una industria de la edición dominada por esta plataforma, y por programas como los paquetes de diseño de Adobe, la respuesta se hace evidente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Así, no por su forma externa sino por la variedad de aplicaciones que hoy día existen para transformar una Mac en la caja de herramientas más completa que un escritor puede soñar, la MacBook es la nueva “pluma” del escritor. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Cuánto tiempo durará la computadora portátil como el símbolo del escritor? ¿Acaso los teléfonos sofisticados, el mismo iPhone o el iPad tienen potencial para reemplazarla o complementarla? Esas son preguntas abiertas en un mundo de cambio frenético. Por eso, si tiene curiosidad por ver la evolución de los símbolos del escritor, la próxima vez que vaya al cine, ponga atención y observe los detalles. Si el personaje es escritor, ¿qué usa para escribir?&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-5060801790440953305?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/5060801790440953305/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/el-simbolo-del-escritor-contemporaneo.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5060801790440953305'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5060801790440953305'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/el-simbolo-del-escritor-contemporaneo.html' title='El símbolo del escritor contemporáneo'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-2784371951991039192</id><published>2010-05-16T07:58:00.000-06:00</published><updated>2010-05-16T09:36:19.106-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nisaba'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><title type='text'>Las comillas de este blog</title><content type='html'>&lt;p&gt;Cuando inicié este blog, estaba, simultáneamente, estrenando mi nueva computadora. En esos primeros días de  mucha ignorancia, cuando busqué en el teclado las comillas voladitas o americanas (“ ”) fallé en encontrarlas al primer intento. En su lugar, cuando empleaba las comillas, automáticamente aparecían las comillas de codo o comillas españolas (« »). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fue a partir de esa incapacidad técnica que las comillas españolas se convirtieron en el estándar en este blog, aun cuando poco tiempo después encontré las diversas maneras de poner comillas en mi teclado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ahora, unos ocho meses después de haber iniciado la quijotada de &lt;em&gt;Nisaba&lt;/em&gt;, me veo en la necesidad de admitir que estoy en un contexto editorial en donde las comillas americanas son la norma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por lo tanto, a partir de hoy, todas las comillas en los artículos de este blog serán comillas americanas. Aunque pareciera incoherente cambiar la norma editorial del blog sobre la marcha y, con eso, romper la vieja regla de “pinche pero parejo”, la realidad es que ninguna norma puede estar por encima de las necesidades impuestas por el devenir y las circunstancias. Rectificar no solo quiere decir corregir, sino trazar un nuevo rumbo según las necesidades del momento.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-2784371951991039192?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/2784371951991039192/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/las-comillas-de-este-blog.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2784371951991039192'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2784371951991039192'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/las-comillas-de-este-blog.html' title='Las comillas de este blog'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-7356381655907125057</id><published>2010-05-11T04:19:00.001-06:00</published><updated>2010-05-11T08:26:36.127-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='filología'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='filólogo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrector'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='perfil profesional'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>Características de un buen corrector</title><content type='html'>¿Dónde se forman los buenos correctores? Unos pocos países (España, México, Argentina) ya tienen el privilegio de algún programa de formación especializado. Los demás solamente disponemos de carreras de Filología y Lengua Española de donde, esperamos, salgan las personas con las habilidades necesarias para llegar a ser buenos correctores. En mi país, Costa Rica, la asociación profesional entre &lt;i&gt;filólogo&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;corrector&lt;/i&gt; está culturalmente tan arraigada que ha invadido el lenguaje: se le llama &lt;i&gt;revisión filológica&lt;/i&gt; a cualquier labor de revisión de estilo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero ¿qué tienen (tenemos, confieso) los graduados de esa profesión para que nuestro mercado local (y nuestro colegio profesional de ley) la hayan designado &lt;i&gt;la profesión del corrector&lt;/i&gt; por excelencia? Hasta donde pude experimentar como estudiante (y, según entiendo, los programas no han variado mucho), nuestras herramientas consisten en un puñado de asignaturas en las áreas de gramática, latín, griego clásico, lingüística, alguno que otro curso de redacción y los estudios literarios. Las primeras nos proporcionan el marco científico básico para el estudio de la lengua. Los estudios literarios nos entrenan en las artes de una suerte de hermenéutica textual, útil cuando corresponde deconstruir un texto y traérselo a su esencia comunicativa, justo antes de dictaminar su reescritura inminente. Ninguna, en realidad, nos prepara para el oficio de corrector.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El buen corrector se forma en la práctica, aunque siempre es necesaria alguna disposición innata, un gusto por arreglar lo que no comunica bien y, desde luego, un buen ojo para detectar el gazapo, que ya se irá refinando con el tiempo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estas son, en mi opinión, algunas de las habilidades y actitudes ideales que debería llegar a desarrollar un buen corrector o, cuando menos, uno que aspire a serlo algún día:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal;"&gt;&lt;li&gt;Dudar hasta de su sombra: no porque &lt;i&gt;a mí me enseñaron a decirlo de esa manera&lt;/i&gt; es correcto para todos los grupos de hispanohablantes. Aprendimos a hablar y a escribir en un contexto, a partir de un conjunto de obras. ¿Quién escribió eso que formó nuestra manera de expresarnos? ¿Cómo sabemos que no estaban reproduciendo expresiones aceptadas, pero a todas luces vacías o incongruentes? ¿Y si solamente en mi contexto se dice así?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Gran capacidad de investigación para reaprender la propia lengua, mantenerse actualizado y fundamentar ampliamente toda corrección que se sugiera, no con base en «yo creo que es así», sino con argumentaciones sólidas y razonamientos coherentes.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Olvidarse de la lingüística lo suficiente para comprender la función y la necesidad de la aplicación de normas a la labor editorial, pero no tanto como para ser incapaz de cuestionarlas y reformularlas cuando así lo amerite la situación.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Profundo conocimiento de las normas de la lengua y capacidad de discriminación. Haber leído obras de gramática no basta (o cursado algunas asignaturas). Es necesario comprenderla, saborear su dinámica y su lógica interna, y tener capacidad para elegir el camino medio entre la regla académica y la norma impuesta por el uso y el contexto.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Firmeza para impedir que formas de comunicación ineficientes, poco elegantes y espurias sobrevivan en los textos, sin importar la justificación científica (y la terquedad de algunos autores). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Flexibilidad para comprender las excepciones a toda regla.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Oído para la palabra sonante, armoniosa, cadenciosa y, si el (con)texto lo permite, bella. Después de todo, solamente es posible detectar el error si hay algún ideal que nos sirva como punto de comparación.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Un ojo implacable, riguroso y sistemático para no dejar pasar nada (eso quisiéramos todos…) o al menos detectar todo lo que esté a nuestro alcance.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Deseos de ayudar a otros a mejorar y perfeccionar sus textos.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Paciencia y comprensión para que no se le rieguen las bilis con cada horror que se topa a su paso.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;Algunos graduados en carreras sin formación en lengua pueden, con mucha experiencia y un gran espíritu autodidacta, llegar a cumplir estas condiciones, a su debido tiempo. Sin embargo, si se trata de contratar a alguien hoy, para hacer corrección ya, sin duda será menos riesgoso y más responsable contratar a un profesional con formación científica en lengua que a uno sin formación alguna; porque, después de todo, para su debido ejercicio profesional, la lengua es una especialización como cualquier otra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y para usted, ¿qué hace al buen corrector?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-7356381655907125057?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/7356381655907125057/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/caracteristicas-de-un-buen-corrector.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7356381655907125057'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7356381655907125057'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/caracteristicas-de-un-buen-corrector.html' title='Características de un buen corrector'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-5502830361683179517</id><published>2010-05-09T09:28:00.000-06:00</published><updated>2010-05-09T10:52:04.541-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='abreviaturas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de pruebas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ortotipografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tipografía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>Equívocos y reglas de las abreviaturas con letras voladitas</title><content type='html'>Uno de los casos de consulta más frecuentes es la correcta grafía de las abreviaturas por contracción cuya letra o letras finales se escriben de forma volada. Palabras como &lt;em&gt;número, primero, doña&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;afectísimo&lt;/em&gt; se abrevian, respectivamente, &lt;em&gt;n.&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;o&lt;/span&gt;,&lt;/em&gt; &lt;em&gt;1.&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;o&lt;/span&gt;, D.&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt;, af.&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;mo&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La corrección de abreviaturas, aun cuando se ve sencilla, suele complicarse en su diaria implementación, debido a lo extraña que le parece al lector su grafía y a la ambigüedad con que se ha tratado la normativa en la documentación académica, pocas veces orientada a la desambiguación ortotipográfica. Por lo tanto, en la práctica, se producen equívocos ante los que debemos estar alerta y contrarrestar con la aplicación de unas sencillas reglas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Regla 1: el punto es necesario&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La mayoría de las personas escribe &lt;em&gt;n°&lt;/em&gt; (ahí hay dos vicios tipográficos, como veremos en la segunda regla), y se extrañan de la indicación del corrector de añadir el punto inmediatamente después de la &lt;em&gt;n&lt;/em&gt;. A veces las pruebas van y viene hasta tres veces hasta que, con mucha paciencia, se saca del estante el libro de autoridad, se le muestra al colaborador por qué se solicitó la corrección y se le pide que observe muy de cerca la existencia del punto que, hasta ese momento, su cerebro había hecho el mayor esfuerzo por invisibilizar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Por qué el punto debe escribirse? José Martínez de Sousa, en su &lt;em&gt;Ortografía y ortotipografía del español actual&lt;/em&gt;, proporciona dos excelentes razones. En primer lugar, porque es una abreviatura propiamente dicha y no cualquier otro tipo de abreviación, como un símbolo o una sigla. En segundo lugar, porque dada su similitud, si no se emplea la abreviatura en casos como &lt;em&gt;1.&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, existe el riesgo de que se confunda con el signo de grado (2008: 192).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Regla 2: el circulito es una letra, no una bolita&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El segundo error en la aplicación de esta abreviatura es el empleo del signo de grado (°) en lugar de una letra &lt;em&gt;o&lt;/em&gt; voladita, que se obtiene en el procesador de textos al aplicar la función de superíndice, con un cuerpo de letra de menor tamaño: (&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;o&lt;/span&gt;). Esto se considera error tipográfico, aun cuando serán pocos los lectores con el entrenamiento visual para hacer la distinción (fenómeno que no nos exime a los editores de hacer bien nuestra labor).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora bien, el lector entrenado sabrá reconocer la diferencia: &lt;em&gt;1°&lt;/em&gt; se lee «un grado»; mientras que &lt;em&gt;1.&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; se lee «primero». &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Según este criterio, también sería incorrecto el fenómeno tipográfico inverso: emplear la función de superíndice para indicar el signo de grado. El signo de grado es un caracter especial que se inserta en el texto. En computadoras Macintosh se encuentra con la combinación &lt;em&gt;opción 8&lt;/em&gt; (tecla para el número 8). En Windows, varía según el teclado, pero usualmente hay alguna tecla en donde está situado, en alguna combinación con mayúscula o &lt;em&gt;alt&lt;/em&gt;. En caso de no encontrarlo, siempre se puede acudir a la función de &lt;em&gt;insertar símbolo&lt;/em&gt;, en el procesador de textos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Regla 3: la letra debe concordar con la palabra abreviada&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dada la confusión señalada en la regla anterior, muchas veces encontraremos textos en donde la abreviatura con terminación masculina se emplea indistintamente (y casi siempre con el signo de grado en lugar de la &lt;em&gt;o&lt;/em&gt;), aun cuando se esté abreviando una palabra femenina o en plural, o su terminación sea otra. Así, es incorrecto escribir: &lt;em&gt;llegó en 1° lugar&lt;/em&gt;. La forma abreviada correcta sería: &lt;em&gt;llegó en 1.&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;er &lt;/span&gt;lugar &lt;/em&gt;(aunque en este caso, el corrector también podría sugerir que se emplee la palabra completa y no una abreviatura, por razones de estilo).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si la palabra abreviada es femenina terminada en -&lt;em&gt;a&lt;/em&gt;, la letra voladita debe ser una &lt;em&gt;a&lt;/em&gt;. Si la palabra abreviada está en plural, las letras voladitas deben expresar ese plural: &lt;em&gt;M.&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;(por &lt;em&gt;María&lt;/em&gt;), &lt;em&gt;af.&lt;span style="font-size: 8pt; vertical-align: super;"&gt;mos&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; (por &lt;em&gt;afectísimos&lt;/em&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En síntesis, tenemos tres reglas que deberán cumplirse siempre: el punto, la función de superíndice y la concordancia en género y número. Así obtendremos abreviaturas tipográfica y semióticamente correctas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Bibliografía consultada&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;Martínez de Sousa, J. (2007). &lt;em&gt;Manual de estilo de la lengua española&lt;/em&gt; (3.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 6pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;ed.). Gijón: Ediciones Trea.&lt;br /&gt;––––– (2008). &lt;em&gt;Ortografía y ortotipografía del español actual&lt;/em&gt; (2.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 6pt; vertical-align: super;"&gt;a&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: 9pt;"&gt;ed.). Gijón: Trea.&lt;br /&gt;Real Academia Española (2005). &lt;em&gt;Diccionario panhispánico de dudas. &lt;/em&gt;Madrid: Espasa-Calpe.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-5502830361683179517?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/5502830361683179517/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/equivocos-y-reglas-de-las-abreviaturas.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5502830361683179517'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/5502830361683179517'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/equivocos-y-reglas-de-las-abreviaturas.html' title='Equívocos y reglas de las abreviaturas con letras voladitas'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-2285164885515919119</id><published>2010-05-08T16:10:00.000-06:00</published><updated>2010-05-08T17:17:55.847-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='redactar'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='redacción'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edición'/><title type='text'>La edición como labor de (re)escritura creativa</title><content type='html'>No todos los textos tienen las mismas características, parámetros o hasta permisos de edición. A veces se requiere de una intervención profunda que raya en la coescritura y otras, en cambio, no se puede tocar ninguna palabra sin el expreso permiso del autor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hay algunos textos intermedios en donde detectamos la posibilidad de implementar una edición creativa que tiene un alto componente de reescritura y que, sin embargo, procura respetar al máximo la obra original del autor; no la que se ve, sino la que se debería ver, la que se vislumbra detrás de su primer intento aún fallido en sus detalles, forma de salida e hilación del discurso. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Detallo a continuación la manera en la que yo, personalmente, me divierto con un texto cuando me corresponde aplicar esta forma de (re)escritura creativa. El método es válido tanto para obras realizadas por uno mismo, como para la intervención en escritos ajenos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El primer paso es la lectura sin intervención. Leer varias veces, si es necesario, solo para proceder a la lectura comentada, al análisis de qué se encuentra dónde: ¿cuáles son las ideas principales?, ¿dónde están los énfasis?, ¿hay algún párrafo que sirva como cimiento para los demás?, ¿hay ideas o frases repetidas?, ¿hay saltos o vacíos de ideas que se intuyen pero no son explícitas y, por lo tanto, se invisibilizan o pierden?, ¿cuáles párrafos o frases son afines entre ellos, a pesar de estar separados?, ¿cuáles ideas principales dependen unas de otras para su exposición?, ¿se corresponde la jerarquía de las ideas con la exposición narrativa?, ¿hay cabos sueltos?, ¿cierran todas las ideas o, al menos, pueden «amarrarse» entre ellas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Después de algunos comentarios iniciales, todavía sin intervención sobre el texto, y marginales (solamente para comprenderlos el propio editor y para que el autor del material pueda seguir su razonamiento, cuando es alguien más), se procede al tercer paso: la corrección propiamente dicha. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Durante esta fase, si el revisor es un editor, deberá procurar mantener intactas las frases originales o sus núcleos, hasta donde le sea posible, para sostener hasta el máximo el estilo del autor. De todas maneras, el autor siempre debería ver nuevamente el escrito y valorar si alguna de las intervenciones del editor son muy distantes a su modo personal de expresión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y entonces, con base en el análisis de discurso inicial, comienza la verdadera diversión: tratar de vislumbrar los bloques semánticos y verlos como piezas de un tangram que, juntas, pueden formar muy diversas formas; identificar los ejes principales, los que me pueden servir para encontrar un hilo conductor que abra y cierre en un uróboros perfectamente identificable por el lector; eliminar los distractores y unir las piezas más afines; limpiar las reiteraciones; identificar las frases clave que se están perdiendo en medio de razonamientos confusos; destacar las ideas de mayor impacto; aumentar la claridad y la definición; llenar los vacíos, ahí en donde algunas palabras están haciendo un esfuerzo por dejarse ver… &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que se procura es refinar la expresión de la obra que se adivina entre las palabras todavía no pulidas de un texto cuyas piezas no terminan de encajar en su perfecto lugar. [A menos que se trate de una obra por encargo, bajo este tipo de edición no se valen comentarios destructivos como «debería usar otro enfoque» o «debería haber desarrollado tal tema y no este otro» porque, por lo general, no llevan a reescribir sino a escribir un texto completamente nuevo]. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este trabajo de reescritura es escritura también. Y es creativo. Y es lúdico. Y es juego con la palabra pero moviéndola desde un nivel más global, tratando de vislumbrar el todo mientras se ajustan sus partes. Es un proceso muy similar a lo que en cine se llama &lt;em&gt;montaje&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;edición&lt;/em&gt;. A pesar del plan original, y de que ya están filmadas todas las escenas, es durante esa etapa final de yuxtaposición de unas imágenes junto a las otras, de pequeños cortes y saltos dentro de la misma escena, de pasos de este detalle al otro, en donde se crea la verdadera narrativa, en donde emerge el ritmo de la obra casi final, la historia según se le contará al espectador. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esa es la esencia de la edición como (re)escritura creativa: terminar de pulir la piedra para que se vea con toda nitidez y claridad la &lt;em&gt;Pietá&lt;/em&gt; o el &lt;em&gt;David&lt;/em&gt; que está luchando por salir del mármol.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-2285164885515919119?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/2285164885515919119/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/la-edicion-como-labor-de-reescritura.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2285164885515919119'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/2285164885515919119'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/la-edicion-como-labor-de-reescritura.html' title='La edición como labor de (re)escritura creativa'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-7052213356677670414</id><published>2010-05-08T15:09:00.000-06:00</published><updated>2010-05-08T16:09:11.283-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='obras didácticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='labor editorial'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edición técnica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='materiales didácticos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura técnica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='redacción'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escritura académica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='escribir'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edición'/><title type='text'>Antes de escribir una obra académica o una tesis</title><content type='html'>A menudo pensamos que las decisiones de forma son marginales, secundarias y, en todo caso, posteriores. Las dejamos para el final. «Ya habrá tiempo para arreglarlas», nos mentimos; o, peor aún, «le tocan al corrector» y, en este último caso, desperdiciamos el talento de un corrector entrenado en arreglar miles de cosas que podrían haberse escrito bien desde el inicio. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tras varios años de estar investigando y escribiendo, cuando ya estamos en la recta final, a muy pocas semanas, días o hasta horas de la entrega última, recordamos que todavía teníamos decisiones pendientes. Ahora, 100, 200 o hasta 500 páginas después, tenemos que comenzar a leer todo nuevamente y revisar, página por página, la aplicación coherente de todas las normas «marginales» o «secundarias». O le dejamos la labor a alguien más, quien primero deberá sumergirse en el caos, encontrar una propuesta de orden y luego, con paciencia, aplicarla. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es entonces cuando alguien (un dueño de editorial, un estudiante, un profesor) dice: «no hay tiempo, que se vaya así, al fin y al cabo a nadie le importa». Y esa es la historia de tantas y tantas publicaciones valiosas en su contenido, pero mediocres en su edición; o de incontables tesis de grado, a veces fallidas, otras tantas exitosas, pero plagadas de erratas y sin criterios mínimos en aspectos medulares de su semiótica interna. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He aquí una lista básica de decisiones mínimas por tomar y de conocimientos imprescindibles antes de comenzar a escribir, editar y corregir, todo con el fin de ahorrar tiempo de producción y disminuir los costos en las etapas avanzadas de edición o entrega de tesis y publicaciones:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal"&gt;&lt;li&gt;Normativas de presentación de originales. &lt;ul style="list-style-type: hyphen"&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;Publicaciones.&lt;/em&gt; Todas las casas editoras y revistas de renombre cuentan (o deberían contar) con un manual de estilo editorial o, cuando menos, una breve normativa en donde se detallan las particularidades de edición en gran número de aspectos, como márgenes, ortotipografía, uso de signos gráficos y hasta aspectos de redacción. Si tal manual existe, se debe leer a fondo, comprender y aplicar desde antes de comenzar a escribir y durante todo el proceso de escritura o preparación del manuscrito. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;Tesis y trabajos de graduación. &lt;/em&gt;Las universidades usualmente tienen normas básicas sobre aspectos formales mínimos que deben cumplir todas las tesis: tamaño y tipo de letra, impresión por una o dos caras, espaciado, márgenes, componentes informativos de la portada, orden de los elementos (portada, dedicatoria, agradecimientos, tabla de contenidos, lista de figuras, etc.). Adicionalmente, es necesario conocer las partes de la investigación que debe cumplir la investigación, según su naturaleza, y en qué orden: justificación, objetivos, preguntas de investigación, hipótesis, estado de la cuestión, antecedentes, marco teórico, anexos. Usualmente aparecen detallados en algún reglamento que deberá conseguirse en la facultad, escuela o dependencia de posgrado respectiva.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Sistema bibliográfico. Esta decisión debe tomarse, si se puede, antes de comenzar a investigar, porque incluso determinará cuáles datos deberán consignarse en la ficha de cada publicación o documento consultado (o en la base de datos bibliográfica, si se elabora). Una vez elegido el sistema (a veces dictado por el área de especialización o la facultad ante la que se defiende el documento), es conveniente adquirir el manual oficial de la casa emisora. Por ejemplo, si se usa APA, se deben evitar los resúmenes que circulan en la Red, a menudo incompletos o adaptados según criterios que se alejan de la norma básica. Si se va a emplear algún programa de gestión bibliográfica, también debe implementarse desde la etapa de investigación y, sin duda, ayudará mucho durante la escritura.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Normas para los títulos, encabezados, cuadros y figuras. Además de las normas obvias, que toda persona ya debería conocer (ningún título lleva puntuación final), conviene decidir cuál va a ser el criterio para titulares, su jerarquía y hasta su forma gráfica de salida; así como la manera en que vamos a numerar los cuadros o tablas, las figuras y las fotografías. De esta manera, conforme vayamos escribiendo, la estructura del texto ya irá encajando dentro de la jerarquía definida desde el inicio. Esto se vuelve particularmente necesario en tesis en donde se han acogido formatos como el 1.1, 1.2, etcétera.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Uso de cursivas, comillas y negritas. Cuanto más pronto conozcamos las normas al respecto y cómo las aplicaremos, más fácil se hará implementar el código durante nuestro proceso de escritura y nos ahorraremos largas horas de duda en etapas posteriores.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Uso de versales (mayúsculas) y versalitas. Puesto que la aplicación de las versalitas implica escribir las palabras en minúscula para luego aplicarles la función de versalita, esta es una decisión que debe tomarse &lt;em&gt;antes&lt;/em&gt; de comenzar a digitar; particularmente en obras en donde será recurrente la aparición de siglas y siglos (obras históricas).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Normas de redacción y conocimientos generales. No está de más, si vamos a escribir, repasar algún manual de redacción, tomar algún curso o reflexionar sobre nuestra propia escritura. Incluso podría ser de utilidad mostrarle un documento nuestro, en donde se vea nuestra forma típica de escribir, y dárselo a revisar a un corrector de estilo. Esta persona, con criterio, podrá darnos recomendaciones puntuales sobre cómo mejorar la escritura, a partir del examen de nuestros vicios y virtudes personales. Sin duda, la corrección preventiva ahorra muchas horas de reescritura durante las horas finales.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Formato de las citas textuales. Muchas personas no se preocupan por conocer las reglas básicas de las citas textuales antes de comenzar a escribir. Las reglas pueden variar de un sistema bibliográfico a otro, pero deben conocerse desde el inicio, para ahorrarse luego trabajo en correcciones miserables. Por ejemplo, pasarse varios años poniendo comillas en todas las citas textuales, cortas y largas, para darse cuenta, al final, de que hay que devolverse y eliminar, una por una, todas las comillas de las citas con más de 40 palabras. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Elisión de contenidos dentro de una cita textual. Conocer estas reglas es fundamental, y debe aplicarse desde la toma de notas y acopio de la información. Esto garantizará productos de mayor calidad al final y evitará adefesios como textos ficticios creados a partir de la yuxtaposición irresponsable de fragmentos.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Palabras o expresiones dudosas. Las palabras de grafía dudosa o problemas de algún tipo deben resolverse desde la primera aparición, especialmente si son de uso frecuente en el documento. ¿Se escribe &lt;em&gt;socio cultural,&lt;/em&gt; &lt;em&gt;socio-cultural&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;sociocultural&lt;/em&gt;? Una breve y rápida visita al &lt;a href="http://www.rae.es"&gt;DRAE&lt;/a&gt; en línea nos puede sacar de la duda &lt;em&gt;(socicultural)&lt;/em&gt; y, de paso, evitar el costo de corregir algo que pudimos haber escrito bien desde el inicio.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Símbolos, siglas, sistema internacional de medidas u otras convenciones que apliquen directamente en nuestro campo de escritura. &lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;El objetivo fundamental de informarse bien antes de comenzar a escribir es, en última instancia, ahorrar tiempo y obtener mejores resultados con menor gasto de energía y esfuerzo. ¿Cuántas horas (y si es una editorial, cada hora vale dinero) nos ahorramos con solo manejar bien la regla desde el inicio? &lt;br /&gt;Si usted tiene su propia lista de decisiones previas, le invitamos a compartirla con nosotros, para ampliar esta sencilla lista de recomendaciones que podría ahorrar muchos dolores de cabeza para escritores y tesiarios primerizos a quienes pocas veces alguien se toma la molestia de advertirles sobre lo que les espera si dejan para el final estos detalles «marginales».&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-7052213356677670414?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/7052213356677670414/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/antes-de-escribir-una-obra-academica-o.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7052213356677670414'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7052213356677670414'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/antes-de-escribir-una-obra-academica-o.html' title='Antes de escribir una obra académica o una tesis'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-8967096880192634307</id><published>2010-05-03T20:55:00.000-06:00</published><updated>2010-05-03T22:12:32.202-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lengua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='redacción'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>Expresiones vacías: «Cobrar gran auge»</title><content type='html'>Muchos autores y periodistas emplean la combinación «cobrar gran auge». ¿Cuál es el significado exacto de esta expresión? ¿A cuál imagen o concepto abstracto remite? ¿Es precisa y clara en la transmisión de su mensaje? Por costumbre de escucharla rellenando textos y en noticieros de renombre internacional, uno se llega a hacer inmune a su vacío. En esos momentos, conviene despertarse y tratar de llegar hasta el fondo de una expresión como estas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le propongo un ejercicio retórico: usemos la vieja herramienta del diccionario, la misma que emplearía cualquier lector en cualquier parte del continente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El primer vocablo, el verbo &lt;em&gt;cobrar&lt;/em&gt;, tiene muchas acepciones. La más útil en este contexto es ‘adquirir’. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le sigue &lt;em&gt;gran&lt;/em&gt;, apócope de &lt;em&gt;grande&lt;/em&gt;. Esta no da mayores problemas: es un adjetivo de magnitud.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finalmente encontramos &lt;em&gt;auge&lt;/em&gt;. Aquí encontramos dos definiciones básicas: ‘período o momento de mayor elevación o intensidad de un proceso o estado de cosas’ y, casi idéntica a la anterior, pero en astronomía, ‘apogeo’. Esta última, además de sus significados especiales en astronomía, también se define como ‘punto culminante de un proceso’.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora hagamos la traducción: «cobrar gran auge» sería el equivalente de «adquirir gran momento de mayor elevación o intensidad de un proceso o estado de las cosas».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Nota algo excesivo o incluso contradictorio? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tal vez uno de los fenómenos más notorios es el énfasis redundante: el auge es ya, por definición, el momento más &lt;em&gt;grande&lt;/em&gt; dentro de un proceso, el punto culminante. No hay nada más «grande» que un auge dentro de un proceso. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por otro lado, conviene ver la relación entre &lt;em&gt;cobrar gran&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;auge&lt;/em&gt;. El &lt;em&gt;auge &lt;/em&gt;es el pico máximo en un proceso evolutivo, el final de un proceso (una secuencia encadenada de eventos) que se inició mucho atrás, mientras que el &lt;em&gt;cobrar&lt;/em&gt; es, quizás de manera implícita, un punto de inflexión y de un cambio de estado, algo más cercano a un inicio. Pareciera que ambas, «cobrar» y «auge» se sitúan en lugares opuestos de la secuencia cronológica de un proceso; son excluyentes y, por lo tanto, no deberían emplearse de manera adyacente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora viene una pregunta que desborda las definiciones estrictas de un diccionario. ¿Qué pretendían comunicar los hablantes al elegir la expresión «cobrar gran auge»? Mi hipótesis personal es que, el sentido, en su contexto, sería más bien algo similar a «iniciar el vuelo», «adquirir mucho éxito», «ponerse de moda» o «experimentar un &lt;em&gt;boom&lt;/em&gt;». &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Quiénes la utilizan? Esta es otra buena pregunta y mi respuesta también es una hipótesis: periodistas, comunicadores y escritores que, imitando a los periodistas, comunicadores y escritores de generaciones anteriores, piensan que la expresión es elegante, digna y muy precisa en su significado. No me parece que sea una expresión del habla cotidiana; todo lo contrario: tiene un dejo de afectación, una necesidad de sonar «importante», una vacuidad formal de salirse de la expresión diaria para sonar como alguien que domina la lengua y la hace sonar «bella».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peor todavía: en algunos textos, la expresión se vuelve latiguillo (especialmente si es algún tipo de descripción histórica), y de repente, todo, continuamente, &lt;em&gt;cobra gran auge&lt;/em&gt;, al punto de no poderse distinguir entre los momentos de apogeo, los de inicio y los de decadencia, porque en los momentos de inicio todo parece que ya ha cobrado su cuota de auge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La decisión de eliminar o mantener esta expresión cae en el rango de norma editorial o de corrección. ¿A quién le hablamos? ¿Cómo le hablamos? ¿Cómo necesita que le hablemos? Al respondernos estas preguntas podremos decidir si nos comprometemos o no con la expresión «cobrar gran auge» o la reemplazamos por algo menos rimbombante, pero más preciso y transparente en su significado. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-8967096880192634307?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/8967096880192634307/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/expresiones-vacias-cobrar-gran-auge.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/8967096880192634307'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/8967096880192634307'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/expresiones-vacias-cobrar-gran-auge.html' title='Expresiones vacías: «Cobrar gran auge»'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-7765740945419299811</id><published>2010-05-02T17:08:00.002-06:00</published><updated>2010-05-02T17:35:15.885-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='labor editorial'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edición técnica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='editor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edición'/><title type='text'>Doce reglas de la edición técnica</title><content type='html'>Sin duda cada editor llega, al cabo de unos años, a su propio decálogo, según sus experiencias y su campo de acción. Reproduzco aquí las doce reglas de la edición técnica, según las propone Judith A. Tarutz, en su libro &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Technical-Editing-Practical-Editors-Hewlett-Packard/dp/0201563568/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272843005&amp;amp;sr=8-1"&gt;Technical Editing. The Practical Guide for Editors and Writers&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; [Edición técnica. La guía práctica para editores y escritores], publicada en 1992, pero aún vigente en sus reflexiones sobre el oficio de la edición técnica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarutz divide las reglas en varios grupos. Las transcribo tal y como las propone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Reglas sobre su contrato con los lectores&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;1. Los compradores no deberían verse afectados por los errores que usted debió atrapar.&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal;"&gt;&lt;/ol&gt;&lt;i&gt;La precisión no basta&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;2. Satisfaga las necesidades informativas de sus compradores.&lt;br /&gt;3. El libro se escribe para los compradores lo utilicen, no para que lo admiren.&lt;br /&gt;4. La información debe ser fácil de encontrar.&lt;br /&gt;5. La información debe ser clara.&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal;"&gt;&lt;/ol&gt;&lt;i&gt;No obstruya el sentido&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;6. La buena edición pasa inadvertida por el lector.&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal;"&gt;&lt;/ol&gt;&lt;i&gt;Reglas sobre sus obligaciones hacia su empleador&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;7. Asegúrese de que la documentación no lesiona a la compañía.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;8. No cometa errores costosos.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal;"&gt;&lt;/ol&gt;&lt;i&gt;Un error costoso&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;9. Cumpla todas las fechas de entrega y haga sus envíos a tiempo.&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal;"&gt;&lt;/ol&gt;&lt;i&gt;Reglas sobre su relación con sus autores&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;10. Sea capaz de justificar cada marca que haga en el manuscrito.&lt;br /&gt;11. Si no está roto, no lo arregle.&lt;br /&gt;12. Es el libro del autor.&lt;br /&gt;&lt;ol style="list-style-type: decimal;"&gt;&lt;/ol&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-7765740945419299811?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/7765740945419299811/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/doce-reglas-de-la-edicion-tecnica.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7765740945419299811'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7765740945419299811'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/doce-reglas-de-la-edicion-tecnica.html' title='Doce reglas de la edición técnica'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-3642894514386525510</id><published>2010-05-01T08:57:00.003-06:00</published><updated>2010-05-04T08:38:22.676-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lenguaje inclusivo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='humor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corrección de estilo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>La paranoia del lenguaje inclusivo: un poco de humor</title><content type='html'>En el &lt;a href="http://blognisaba.blogspot.com/2010/04/lenguaje-inclusivo-no-todo-lo-que.html"&gt;artículo&lt;/a&gt; anterior veíamos un caso real de paranoia de lenguaje inclusivo. Este divertido video, titulado «Los políticos» y extraído de &lt;i&gt;La Media Docena,&lt;/i&gt; un programa humorístico de la televisión costarricense, muestra los alcances de la paranoia del lenguaje inclusivo llevado al extremo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=yfBgyj_MhcQ"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=yfBgyj_MhcQ&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="385" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/yfBgyj_MhcQ&amp;amp;hl=es_ES&amp;amp;fs=1&amp;amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/yfBgyj_MhcQ&amp;amp;hl=es_ES&amp;amp;fs=1&amp;amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-3642894514386525510?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/3642894514386525510/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/la-paranoia-del-inclusivo-un-poco-de.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3642894514386525510'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/3642894514386525510'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/05/la-paranoia-del-inclusivo-un-poco-de.html' title='La paranoia del lenguaje inclusivo: un poco de humor'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-7710162755175967273</id><published>2010-04-30T05:08:00.001-06:00</published><updated>2010-05-01T08:57:01.450-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lenguaje inclusivo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lengua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='redacción'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramática'/><title type='text'>Lenguaje inclusivo: no todo lo que termina en «a» es mujer</title><content type='html'>&lt;blockquote&gt;«…también quedó claro que los y las JEFATURAS, no pueden obligar al trabajador…» (sic). Comunicado informativo no oficial, enviado por correo electrónico, dirigido a todos los funcionarios de una universidad estatal costarricense y escrito por un hombre.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Lenguaje inclusivo&lt;/i&gt; es el nombre que se le da a la directriz institucional de emplear en la comunicación diaria formas lingüísticas que enuncien de manera explícita a los diferentes sectores sociales, en tanto sujetos y objetos de la acción gramatical. Su expresión más evidente es la visibilización de la mujer en la lengua; pero si se es políticamente correcto, el lenguaje inclusivo también abarca directrices para referirse a otros grupos por razones de edad, discapacidad, estrato social o cultura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aunque la intención detrás del lenguaje inclusivo es loable en sus ideales, colapsa en su diaria implementación. La sensatez es reemplazada por la paranoia. Autores convertidos en inquisidores de las palabras tratan de expurgar hasta el más ínfimo vestigio de una expresión «no inclusiva». &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin reflexionar sobre las funciones de las palabras, su relación sintáctica, su naturaleza interna, se pueden llegar a ver casos graves como el citado al inicio de este artículo en donde este hablante en particular no se preocupa de hablar de «trabajador y trabajadora» pero sí se siente en la necesidad de aclarar que pueden existir «jefaturas» masculinas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En vocablos como este podemos ver, con toda claridad, la independencia entre el género gramatical y las referencias a la sexualidad a la que puedan remitir sus contenidos semánticos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La palabra «jefatura» tiene «género», ciertamente. Cada vez que la situamos en una oración, si además va acompañada de un artículo o de un demostrativo, deberemos elegir aquel que &lt;i&gt;concuerde&lt;/i&gt;, en género y número, con la palabra. Es decir, no puedo decir «el jefatura» ni «unos jefatura». Debo realizar las modificaciones necesarias para lograr la concordancia (es decir, que ambos –artículo/demostrativo y sustantivo– tengan exactamente las mismas variaciones de género y número): &lt;i&gt;la&lt;/i&gt; jefatura y &lt;i&gt;unas&lt;/i&gt; jefatura&lt;i&gt;s&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los pormenores semánticos de «jefatura» ya son otra historia. Su significado no atañe a una realidad marcada por la condición biológica de la sexualidad. ¿Por qué? Sencillo: una «jefatura» no es un organismo vivo, sino una realidad abstracta y socialmente construida. Es decir, si bien hombres y mujeres por igual pueden ocupar una jefatura, la jefatura en sí misma es inmaterial: es un cargo, una posición; no un individuo pensante, hablante, actuante… Por lo tanto, no tiene sexo: no es hombre ni mujer. Quienes sí tienen sexo son las personas que pueden ocupar una jefatura, pero esos ya no son &lt;i&gt;jefaturas&lt;/i&gt; sino &lt;i&gt;jefes&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;jefas&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oficialmente, el vocablo &lt;i&gt;jefe&lt;/i&gt; es de género común, según dicta aún la RAE. En otras palabras, lo ortodoxo y académico sería decir «el jefe» y «la jefe». Pero en un vocablo como este, no debemos ver en el diccionario un conjunto normativo, sino uno descriptivo. El género común de la palabra es el vestigio arqueológico de una época lingüística en donde «la jefa» simplemente no existía o era la excepción, no era una realidad cotidiana y extendida a todos los estratos sociales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por eso, es en puntos de inflexión como este en donde el imaginario y el lenguaje inclusivo sí deben confluir y hacer su labor. La variante &lt;i&gt;jefa&lt;/i&gt; ya está registrada en el diccionario académico desde 1837; en otras palabras, forma parte de la realidad expresiva desde hace casi dos siglos. La realidad social también se ha desbordado: ¿quién no ha tenido jefas? Y ya no hablamos de «al menos una en su vida», sino de muchas. Las jefas nos rodean y llegaron para quedarse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puesto que ya el DPD recoge esta discusión, es de esperar que en alguna edición futura (ojalá no muy lejana) se tome nota del cambio que ya se ha producido en el habla. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En cuanto a «los y las jefaturas», el recordatorio siempre es válido: no todo lo que termina en «a» es mujer.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-7710162755175967273?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/7710162755175967273/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/04/lenguaje-inclusivo-no-todo-lo-que.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7710162755175967273'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/7710162755175967273'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/04/lenguaje-inclusivo-no-todo-lo-que.html' title='Lenguaje inclusivo: no todo lo que termina en «a» es mujer'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-9186249473656779588</id><published>2010-04-28T23:22:00.000-06:00</published><updated>2010-04-29T03:56:17.752-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='herramientas informáticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tecnología'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Software para escritores'/><title type='text'>DropBox: la magia del respaldo en la nube</title><content type='html'>Hace algún tiempo escuché una historia que me dejó los pelos de punta. Unos ladrones entraron en la casa de una escritora española reconocida, de cuyo nombre no guardé memoria, y se llevaron dos computadoras portátiles. En una de ellas estaban los archivos originales de su próxima novela a punto de publicar. En la otra, el respaldo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Después de esta anécdota nada feliz y de otras tantas experiencias personales, no queda más que sumarse a la paranoia del respaldo en la era digital. Hay muchas maneras de perder la información que creíamos salvaguardada: un disco duro que falla sin previo aviso, un virus maligno, un terremoto, una inundación, un incendio, un robo desafortunado, un bebé travieso… Por esta razón es necesario tener siempre un mínimo de tres respaldos, uno de ellos, si es posible, en un lugar que esté a salvo de las catástrofes físicas de nuestro entorno inmediato. Esto nos lleva a la pregunta: ¿cómo hacemos respaldos de manera eficaz, rápida y sin pérdida de tiempo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y si, además, tenemos la condición de laborar parte de nuestro tiempo diario en dos computadoras distintas, una en la casa y otra en el trabajo, por ejemplo, ¿cómo podemos tener una cierta información disponible en ambas locaciones? No duplicados de las carpetas que se van haciendo distintas unas de otras sino la misma información, simultáneamente actualizada en tiempo real.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antes de &lt;a href="https://www.dropbox.com"&gt;Dropbox&lt;/a&gt; mi manera de sincronizar documentos entre mi computadora de la casa y la de la oficina, así como mis discos de respaldo, era llevándolos y trayéndolos en una memoria USB o comparando los archivos. Esto deja de ser práctico en poco tiempo: hay que recordar cuál es la última versión del documento y cuidarse de no borrarla accidentalmente. Comencé a valorar el uso de programas de sincronización de respaldo, pero aun así esto implica un paso extra en una función que debería realizarse minuto a minuto, sin alterar la rutina diaria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entonces apareció &lt;a href="https://www.dropbox.com"&gt;Dropbox&lt;/a&gt; y cambió mi opinión respecto a los instrumentos de sincronización de la Web 2.0.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.dropbox.com"&gt;Dropbox&lt;/a&gt; es una aplicación de escritorio, que instala una carpeta dentro del disco duro de la computadora. Así, una vez instalado, no es necesario hacer nada más que colocar los documentos de trabajo dentro de esa carpeta y editarlos ahí, si así lo preferimos. La aplicación se encarga de sincronizar automáticamente toda la información de la carpeta con un sitio en la Web, en donde realiza una copia exacta de los archivos que hayamos modificado, sin requerir un paso adicional para hacerlo. Este sitio puede accederse de dos maneras: desde una página web, si estamos en una computadora ajena, o desde la aplicación del &lt;a href="https://www.dropbox.com"&gt;Dropbox&lt;/a&gt; que podemos instalar en otra computadora de nuestro uso personal, aunque no sea de la misma plataforma que la anterior. Este programa funciona perfectamente en Linux, Macintosh y Windows. (¿No es acaso una maravilla?). Si tenemos el programa instalado en computadoras diferentes, estas se sincronizarán automáticamente con solo iniciar la computadora y tener conexión a internet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Además de las carpetas para uso privado, podemos crear una carpeta pública, ya sea para cualquier usuario de la Web o únicamente visible con clave y por invitación. Los documentos situados en esa carpeta podrán ser accedidos por nuestros colaboradores desde cualquier computadora y plataforma, en cualquier momento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El servicio tiene una capacidad gratuita de 2 GB que se puede ampliar hasta a 8 GB, mediante la recomendación a amigos y otros pasos indicados en el sitio web. El servicio de pago puede elegirse entre dos alternativas: 50 GB por $9 mensuales, o $100 GB por $19.99 mensuales. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin embargo, para muchos de nosotros, 8 GB es suficiente para tener un lugar seguro en donde guardar un tercer o cuarto respaldo (dos nunca es suficiente) de nuestros archivos más delicados y compartir nuestros archivos en proceso de elaboración. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380067701563733563-9186249473656779588?l=blognisaba.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://blognisaba.blogspot.com/feeds/9186249473656779588/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/04/dropbox-la-magia-del-respaldo-en-la.html#comment-form' title='7 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/9186249473656779588'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380067701563733563/posts/default/9186249473656779588'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blognisaba.blogspot.com/2010/04/dropbox-la-magia-del-respaldo-en-la.html' title='DropBox: la magia del respaldo en la nube'/><author><name>Jacqueline Murillo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_sEBvKioYG2E/SsYNgJW7ZwI/AAAAAAAAAAM/eI0RPaist2I/S220/foto+perfil.JPG'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380067701563733563.post-5214858349758200876</id><published>2010-04-28T19:55:00.003-06:00</published><updated>2010-05-01T09:18:25.719-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nuevas tecnologías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='libros'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tecnología'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tecnologías de la palabra'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='códice'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='humor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='era digital'/><title type='text'>La imbatible tecnología del libro</title><content type='html'>Todo bibliófilo de corazón debería haber visto alguna vez de su vida un corto humorístico que puede localizarse en YouTube bajo el nombre traducido de “Sistema operativo” (para encontrarlo con subtítulos en español). Por nuestra cercanía al recién celebrado Día del Libro, vale la pena traerlo a este blog, para quienes no lo conozcan y para quienes tengan a bien verlo nuevamente:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=7mB-rTqQcYg"&gt;Sistema operativo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="385" width="480"&gt;&lt;para
